〉   17
1 Kings 11:17
That Hadad fled, he and certain Edomites of his father’s servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. (1 Kings 11:17)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
dat Hadad, as ’n jong seun, na Mitzrayim gevlug het; hy en sekere Edomiete van sy vader se diensknegte saam met hom. (I KONINGS 11:17)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
ndodhi që Hadadi arriti të ikë bashkë me disa Idumej në shërbim të atit të tij, për të vajtur në Egjipt. Atëherë Hadadi ishte djalosh. (1 i Mbretërve 11:17)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Адад побягна, и с него няколко едомци от слугите на баща му, за да отидат в Египет; а Адат беше още малко дете. (3 Царе 11:17)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 哈 达 还 是 幼 童 ; 他 和 他 父 亲 的 臣 仆 , 几 个 以 东 人 逃 往 埃 及 。 (列王紀上 11:17)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 哈 達 還 是 幼 童 ; 他 和 他 父 親 的 臣 僕 , 幾 個 以 東 人 逃 往 埃 及 。 (列王紀上 11:17)
Chinese, 现代标点和合本
那时哈达还是幼童,他和他父亲的臣仆几个以东人逃往埃及。 (列王紀上 11:17)
Chinese, 現代標點和合本
那時哈達還是幼童,他和他父親的臣僕幾個以東人逃往埃及。 (列王紀上 11:17)
Croatian, Croatian Bible
Hadad je utekao u Egipat s Edomcima koji bijahu u službi njegova oca. Hadad je bio tada mladi dječak. (1 Kraljevima 11:17)
Czech, Czech BKR
Že tehdáž utekl Adad sám, a někteří muži Idumejští z služebníků otce jeho s ním, aby šli do Egypta. Adad pak byl pachole neveliké. (1 Královská 11:17)
Danish, Danish
da var Adad med nogle edomitiske Mænd af hans Faders Folk flygtet ad Ægypten til. Dengang var Hadad endnu en lille Dreng. (1 Kongebog 11:17)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Doch Hadad was ontvloden, hij en enige Edomietische mannen uit zijns vaders knechten met hem, om in Egypte te komen; Hadad nu was een klein jongsken. (1 Koningen 11:17)
English, American King James Version
That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. (1 Kings 11:17)
English, American Standard Version
that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. (1 Kings 11:17)
English, Darby Bible
that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. (1 Kings 11:17)
English, English Revised Version
that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. (1 Kings 11:17)
English, King James Version
That Hadad fled, he and certain Edomites of his father’s servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. (1 Kings 11:17)
English, New American Standard Bible
that Hadad fled to Egypt, he and certain Edomites of his father's servants with him, while Hadad was a young boy. (1 Kings 11:17)
English, Webster’s Bible
That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. (1 Kings 11:17)
English, World English Bible
that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. (1 Kings 11:17)
English, Young's Literal Translation
and Hadad fleeth, he and certain Edomites, of the servants of his father, with him, to go in to Egypt, and Hadad is a little youth, (1 Kings 11:17)
Esperanto, Esperanto
tiam forkuris Hadad kune kun viroj Edomidoj el la servantoj de lia patro, por iri Egiptujon; Hadad estis tiam malgranda knabo. (1 Reĝoj 11:17)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin pakeni Hadad ja muutamat Edomin miehet hänen kanssansa hänen isänsä palvelioista, ja menivät Egyptiin; mutta Hadad oli vähä nuorukainen. (1. Kuningasten kirja 11:17)
French, Darby
qu'Hadad s'enfuit, lui et quelques Edomites d'entre les serviteurs de son pere avec lui, pour aller en Egypte; et Hadad etait un jeune garçon. (1 Rois 11:17)
French, Louis Segond
Ce fut alors qu'Hadad prit la fuite avec des Edomites, serviteurs de son père, pour se rendre en Egypte. Hadad était encore un jeune garçon. (1 Rois 11:17)
French, Martin 1744
Hadad s'était enfui, avec quelques Iduméens qui étaient d'entre les serviteurs de son père, pour se retirer en Egypte; et Hadad était [alors] fort jeune. (1 Rois 11:17)
German, Luther 1912
Da floh Hadad und mit ihm etliche Männer der Edomiter von seines Vaters Knechten, daß sie nach Ägypten kämen; Hadad aber war ein junger Knabe. (1 Reis 11:17)
German, Modernized
Da floh Hadad und mit ihm etliche Männer der Edomiter von seines Vaters Knechten, daß sie nach Ägypten kämen. Hadad aber war ein junger Knabe. (1 Reis 11:17)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּבְרַ֣ח אֲדַ֡ד הוּא֩ וַאֲנָשִׁ֨ים אֲדֹמִיִּ֜ים מֵעַבְדֵ֥י אָבִ֛יו אִתֹּ֖ו לָבֹ֣וא מִצְרָ֑יִם וַהֲדַ֖ד נַ֥עַר קָטָֽן׃ (מלכים א 11:17)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּבְרַ֣ח אֲדַ֡ד הוּא֩ וַאֲנָשִׁ֨ים אֲדֹמִיִּ֜ים מֵעַבְדֵ֥י אָבִ֛יו אִתֹּ֖ו לָבֹ֣וא מִצְרָ֑יִם וַהֲדַ֖ד נַ֥עַר קָטָֽן׃ (מלכים א 11:17)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Akkor szaladott vala el Hadád és vele együtt valami Edomiták az õ atyjának szolgái közül õ vele, bemenvén Égyiptomba. Hadád pedig [akkor még] kis gyermek volt. (1 Királyok 11:17)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi larilah Hadad berlepas dirinya, dan beberapa orang Edomi hamba bapanyapun sertanya, hendak langsung ke Mesir; maka pada masa itu Hadad lagi budak kecil. (1 Raja-raja 11:17)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
che Hadad se ne fuggì, con alcuni uomini Idumei, de’ servitori di suo padre, per ridursi in Egitto. Or Hadad era giovanetto. (1 Re 11:17)
Italian, Riveduta Bible 1927
questo Hadad fuggì con alcuni Idumei, servi di suo padre, per andare in Egitto. Hadad era allora un giovinetto. (1 Re 11:17)
Japanese, Japanese 1955
ハダデはその父のしもべである数人のエドムびとと共に逃げてエジプトへ行こうとした。その時ハダデはまだ少年であった。 (列王紀上 11:17)
Korean, 개역개정
그 때에 하닷은 작은 아이라 그의 아버지 신하 중 에돔 사람 몇몇과 함께 도망하여 애굽으로 가려 하여  (열왕기상 11:17)
Korean, 개역한글
그 때에 하닷은 작은 아이라 그 아비의 신복 중 두어 에돔 사람과 함께 도망하여 애굽으로 가려 하여 (열왕기상 11:17)
Lithuanian, Lithuanian
Tuo metu Hadadas su kai kuriais edomitais, jo tėvo tarnais, pabėgo iš Edomo, norėdami patekti į Egiptą. Tada Hadadas buvo dar vaikas. (1 Karalių 11:17)
Maori, Maori
Na ka rere a Harara ratou ko etahi Eromi, he tangata na tona papa, haere ana ki Ihipa: a e nohinohi tonu ana a Harara. (1 Kings 11:17)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
da flyktet Hadad med nogen edomittiske menn som hørte til hans fars tjenere, og tok veien til Egypten. Hadad var dengang en liten gutt. (1 Kongebok 11:17)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy uciekl Adad sam, i niektórzy mezowie Edomscy z slug ojca jego z nim, aby szli do Egiptu; a Adad byl chlopcem nie wielkim. (1 Królewska 11:17)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Hadade, porém, fugiu, ele e alguns homens edomeus, dos servos de seu pai, com ele, para ir ao Egito; era, porém, Hadade muito jovem. (1 Reis 11:17)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então Hadade fugiu para o Egito com alguns dos oficiais edomitas que haviam servido a seu pai. Ele era ainda um menino nesse tempo. (1 Reis 11:17)
Romanian, Romanian Version
Atunci Hadad a fugit cu nişte edomiţi, slujitori ai tatălui său, şi s-a dus în Egipt. Hadad era încă un băiat pe atunci. (1 Împăraţi 11:17)
Russian, koi8r
тогда сей Адер убежал в Египет и с ним несколько Идумеян, служивших при отце его; Адер [был тогда] малым ребенком. (3 Царств 11:17)
Russian, Synodal Translation
тогда сей Адер убежал в Египет и с ним несколько Идумеян, служивших при отце его; Адер был тогда малым ребенком. (3 Царств 11:17)
Spanish, Reina Valera 1989
Hadad huyó, y con él algunos varones edomitas de los siervos de su padre, y se fue a Egipto; era entonces Hadad muchacho pequeño. (1 Reyes 11:17)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Hadad huyó, y con él algunos varones edomitas de los siervos de su padre, y se fue a Egipto, siendo Hadad aún un muchacho. (1 Reyes 11:17)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
entonces huyó Adad, y con él algunos varones idumeos de los siervos de su padre, y se fue a Egipto; era entonces Adad muchacho pequeño. (1 Reyes 11:17)
Swedish, Swedish Bible
då flydde Adad jämte några edomeiska män som hade varit i hans faders tjänst, och de togo vägen till Egypten; Hadad var då en ung gosse. (1 Kungaboken 11:17)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Na si Adad ay tumakas, siya at ang ilan sa mga Idumeo na kasama niya na mga bataan ng kaniyang ama, upang pumasok sa Egipto, na si Adad noo'y munting bata pa. (I Mga Hari 11:17)
Thai, Thai: from KJV
ฮาดัดได้หนีไปอียิปต์ พร้อมกับคนเอโดมบางคนผู้เป็นข้าราชการของบิดาของท่าน ครั้งนั้นฮาดัดยังเป็นเด็กเล็กๆอยู่ (1 พงศ์กษัตริย์ 11:17)
Turkish, Turkish
Ancak genç Hadat, babasının görevlilerinden bazı Edomlularla birlikte Mısıra kaçmıştı. (1.KRALLAR 11:17)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lúc bấy giờ, Ha-đát chạy trốn cùng mấy người Ê-đôm, là tôi tớ của cha người, đặng đến ở Ê-díp-tô; Ha-đát hãy còn thơ ấu. (1 Các Vua 11:17)