흠정역(
KJV)에서 녹보석(beryl)으로 번역된 히브리어는
타르쉬스(tarshish)이다(
출 28:20; 39:13). 영문 개역판 성경(RV)의 난외주는 황옥(topaz)임을 제시하여 준다(Cant 5:14). 70인역은 황색돌을 뜻하는
크리솔리토스(chrusolithos)라는 말을 사용하였으며, 요세푸스와 불가타역도 마찬가지로 이 말을 사용하였다. 이에 일치하는 신약 성경의 기초석은
크리솔라이트(chrysolite, 황옥)인데(
계 21:2), 플리니는 이것을 연황색 투명 보석으로 기술하고 있다(
Natural History, Book XXXVII:xlii). 킹(C. W. King)은
“인도 황옥은 오늘날 일반적으로—비록 적절하지는 않지만—동양의 황옥으로 명명되는 보석으로, 이 동양의 황옥은 남보석과 같은 강도와 희귀성을 지닌 보석이며 남보석의 황색 변종이다 ∙∙∙ . ‘투명하며 황색 광택을 가지고 있다’는 표현은 어느 다른 보석들 보다도 이 보석에 가장 정확하게 적용된다”고 지적하였다(
A Natural History of Gems and Decorative Stones, 93).
(324.4)