〉   12
Revelation 22:12
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. (Revelation 22:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
“Let op, Ek kom dadelik en My beloning is by My en Ek sal vir elkeen gee volgens sy dade. die Oorsprong en die Afhandeling. (OPENBARING 22:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe ja, unë vij shpejt, dhe shpërblimi im është me mua, për t'i dhënë gjithsecilit sipas veprave që ai ka bërë. (Zbulesa 22:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ето, ида скоро; и у Мене е наградата, [която давам], да отплатя на всекиго, според каквито са делата му. (Откровение 22:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 我 必 快 来 ! 赏 罚 在 我 , 要 照 各 人 所 行 的 报 应 他 。 (启示录 22:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 我 必 快 來 ! 賞 罰 在 我 , 要 照 各 人 所 行 的 報 應 他 。 (启示录 22:12)
Chinese, 现代标点和合本
“看哪,我必快来!赏罚在我,要照各人所行的报应他。 (启示录 22:12)
Chinese, 現代標點和合本
「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。 (启示录 22:12)
Croatian, Croatian Bible
Evo, dolazim ubrzo i plaća moja sa mnom: naplatit ću svakom po njegovu djelu! (Otkrivenje 22:12)
Czech, Czech BKR
A aj, přijduť brzo, a odplata má se mnou, abych odplatil jednomu každému podle skutků jeho. (Zjevení 22:12)
Danish, Danish
Se, jeg kommer snart, og min Løn er med mig til at betale enhver, efter som hans Gerning er. (Aabenbaringen 22:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En zie, Ik kom haastiglijk en Mijn loon is met Mij, om een iegelijk te vergelden, gelijk zijn werk zal zijn. (Openbaring 22:12)
English, American King James Version
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. (Revelation 22:12)
English, American Standard Version
Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is. (Revelation 22:12)
English, Darby Bible
Behold, I come quickly, and my reward with me, to render to every one as his work shall be. (Revelation 22:12)
English, English Revised Version
"Behold, I come quickly. My reward is with me, to repay to each man according to his work. (Revelation 22:12)
English, King James Version
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. (Revelation 22:12)
English, New American Standard Bible
"Behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to render to every man according to what he has done. (Revelation 22:12)
English, Webster’s Bible
And behold, I come quickly; and my reward is with me, to give to every man according as his work shall be. (Revelation 22:12)
English, World English Bible
"Behold, I come quickly. My reward is with me, to repay to each man according to his work. (Revelation 22:12)
English, Young's Literal Translation
And lo, I come quickly, and my reward is with me, to render to each as his work shall be; (Revelation 22:12)
Esperanto, Esperanto
Jen mi rapide venos; kaj mia rekompenco estas kun mi, por repagi al cxiu laux lia faro. (Apokalipso 22:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja katso, minä tulen pian, ja minun palkkani on minun kanssani, antamaan kullekin niinkuin hänen työnsä on. (Ilmestyskirja 22:12)
French, Darby
Voici, je viens bientot, et ma recompense est avec moi, pour rendre à chacun selon que sera son oeuvre. (Apocalypse 22:12)
French, Louis Segond
Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son oeuvre. (Apocalypse 22:12)
French, Martin 1744
Or voici, je viens bientôt; et ma récompense est avec moi, pour rendre à chacun selon son œuvre. (Apocalypse 22:12)
German, Luther 1912
Siehe, ich komme bald und mein Lohn mit mir, zu geben einem jeglichen, wie seine Werke sein werden. (Apocalipse 22:12)
German, Modernized
Und siehe, ich komme bald und mein Lohn mit mir, zu geben einem jeglichen, wie seine Werke sein werden. (Apocalipse 22:12)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ’ ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:12)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ ἰδοὺ, ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ’ ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον αὐτοῦ ἐσται. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:12)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ ἰδού, ἔρχομαι ταχύ καὶ ὁ μισθός μου μετ' ἐμοῦ ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον αὐτοῦ ἐσται (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:12)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ' ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ’ ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ. (- 22:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És ímé hamar eljövök; és az én jutalmam velem [van,] hogy megfizessek mindenkinek, a mint az õ cselekedete lesz. (Jelenések 22:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Ingatlah, Aku datang kelak dengan segeranya, dan pahala daripada Aku ada menyertai Aku, supaya Aku akan membalas kepada tiap-tiap orang menurut seperti perbuatannya. (Wahyu 22:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ecco, io vengo tosto, e il mio premio è meco, per rendere a ciascuno secondo che sarà l’opera sua. (Apocalisse 22:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ecco, io vengo tosto, e il mio premio è meco per rendere a ciascuno secondo che sarà l’opera sua. (Apocalisse 22:12)
Japanese, Japanese 1955
「見よ、わたしはすぐに来る。報いを携えてきて、それぞれのしわざに応じて報いよう。 (ヨハネの黙示録 22:12)
Korean, 개역개정
보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그가 행한 대로 갚아 주리라  (요한계시록 22:12)
Korean, 개역한글
보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그의 일한대로 갚아 주리라 (요한계시록 22:12)
Lithuanian, Lithuanian
“Štai Aš veikiai ateinu, ir mano atlygis su manimi, kad kiekvienam atlyginčiau pagal jo darbus. (Apreiškimo Jonui 22:12)
Maori, Maori
Na, ka hohoro toku haere atu; kei ahau ano taku utu, a ka rite ki ana mahi ake nga mea e hoatu ki tetahi, ki tetahi. (Revelation 22:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Se, jeg kommer snart, og min lønn er med mig, til å gi enhver igjen efter som hans gjerning er. (Åpenbaringen 22:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A oto przychodze rychlo, a zaplata moja jest ze mna, abym oddal kazdemu wedlug uczynków jego. (Objawienie 22:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, eis que cedo venho, e o meu galardão está comigo, para dar a cada um segundo a sua obra. (Apocalipse 22:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Eis que venho sem demora! E trago comigo o galardão que tenho para premiar a cada um segundo as suas obras. (Apocalipse 22:12)
Romanian, Romanian Version
„Iată, Eu vin curând; şi răsplata Mea este cu Mine, ca să dau fiecăruia după fapta lui. (Apocalipsa 22:12)
Russian, koi8r
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. (Откровение 22:12)
Russian, Synodal Translation
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. (Откровение 22:12)
Spanish, Reina Valera 1989
He aquí yo vengo pronto, y mi galardón conmigo, para recompensar a cada uno según sea su obra. (Apocalipsis 22:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y he aquí, yo vengo pronto, y mi galardón conmigo, para recompensar a cada uno según fuere su obra. (Apocalipsis 22:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y he aquí, yo vengo presto, y mi galardón está conmigo, para recompensar a cada uno según fuere su obra. (Apocalipsis 22:12)
Swahili, Swahili NT
Sikiliza! Asema Yesu, "Naja upesi, pamoja na tuzo nitakalompa kila mmoja kufuatana na matendo yake. (Ufunuo 22:12)
Swedish, Swedish Bible
Se, jag kommer snart och har med mig min lön, för att vedergälla var och en efter som hans gärningar äro. (Uppenbarelseboken 22:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Narito, ako'y madaling pumaparito; at ang aking ganting-pala ay nasa akin, upang bigyan ng kagantihan ang bawa't isa ayon sa kaniyang gawa. (Apocalipsis 22:12)
Thai, Thai: from KJV
ดูเถิด เราจะมาโดยเร็ว และจะนำบำเหน็จของเรามาด้วย เพื่อตอบแทนการกระทำของทุกคน (หนังสือวิวรณ์ 22:12)
Turkish, Turkish
‹‹İşte tez geliyorum! Vereceğim ödüller yanımdadır. Herkese yaptığının karşılığını vereceğim. (VAHİY 22:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nầy, ta đến mau chóng, và đem phần thưởng theo với ta, để trả cho mỗi người tùy theo công việc họ làm. (Khải-huyền 22:12)