3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Revelation
〉
2
〉 3
〈
Revelation 2:3
〉
And hast borne, and hast patience, and for my name’s sake hast laboured, and hast not fainted. (Revelation 2:3)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en dat jy volhard en uithou ter wille van My Outoriteit en Karakter (Naam) en nie moeg geword het nie,
(OPENBARING 2:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ti ke duruar, ke qëndrueshmëri dhe për hir të emrit tim je munduar pa u lodhur.
(Zbulesa 2:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и имаш търпение, и за Моето име си издържал, и не си се уморил.
(Откровение 2:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 也 能 忍 耐 , 曾 为 我 的 名 劳 苦 , 并 不 乏 倦 。
(启示录 2:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 也 能 忍 耐 , 曾 為 我 的 名 勞 苦 , 並 不 乏 倦 。
(启示录 2:3)
Chinese, 现代标点和合本
你也能忍耐,曾为我的名劳苦,并不乏倦。
(启示录 2:3)
Chinese, 現代標點和合本
你也能忍耐,曾為我的名勞苦,並不乏倦。
(启示录 2:3)
Croatian, Croatian Bible
Postojan si, podnio si za ime moje i nisi smalaksao.
(Otkrivenje 2:3)
Czech, Czech BKR
A snášel jsi, a trpělivost máš, a pro jméno mé pracovals a neustal.
(Zjevení 2:3)
Danish, Danish
og du har Udholdenhed, og du har døjet ondt for mit Navns Skyld og er ikke bleven træt.
(Aabenbaringen 2:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En gij hebt verdragen, en hebt geduld; en gij hebt om Mijns Naams wil gearbeid, en zijt niet moede geworden.
(Openbaring 2:3)
English, American King James Version
And have borne, and have patience, and for my name's sake have labored, and have not fainted.
(Revelation 2:3)
English, American Standard Version
and thou hast patience and didst bear for my name's sake, and hast not grown weary.
(Revelation 2:3)
English, Darby Bible
and endurest, and hast borne for my name's sake, and hast not wearied:
(Revelation 2:3)
English, English Revised Version
You have perseverance and have endured for my name's sake, and have not grown weary.
(Revelation 2:3)
English, King James Version
And hast borne, and hast patience, and for my name’s sake hast laboured, and hast not fainted.
(Revelation 2:3)
English, New American Standard Bible
and you have perseverance and have endured for My name's sake, and have not grown weary.
(Revelation 2:3)
English, Webster’s Bible
And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast labored, and hast not fainted.
(Revelation 2:3)
English, World English Bible
You have perseverance and have endured for my name's sake, and have not grown weary.
(Revelation 2:3)
English, Young's Literal Translation
and thou didst bear, and hast endurance, and because of my name hast toiled, and hast not been weary.
(Revelation 2:3)
Esperanto, Esperanto
kaj vi havas paciencon kaj toleris pro mia nomo kaj ne lacigxis.
(Apokalipso 2:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja sinä kannoit ja kärsit, ja minun nimeni tähden sinä työtä teit ja et väsynyt.
(Ilmestyskirja 2:3)
French, Darby
et tu as patience, et tu as supporte des afflictions pour mon nom, et tu ne t'es pas lasse;
(Apocalypse 2:3)
French, Louis Segond
que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé.
(Apocalypse 2:3)
French, Martin 1744
Et que tu as souffert, et que tu as eu patience, et que tu as travaillé pour mon Nom, et que tu ne t'es point lassé.
(Apocalypse 2:3)
German, Luther 1912
und verträgst und hast Geduld, und um meines Namens willen arbeitest du und bist nicht müde geworden.
(Apocalipse 2:3)
German, Modernized
und verträgest und hast Geduld, und um meines Namens willen arbeitest du und bist nicht müde worden.
(Apocalipse 2:3)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ ὑπομονὴν ἔχεις, καὶ ἐβάστασας διὰ τὸ ὄνομά μου, καὶ οὐ κεκοπίακες.
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:3)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ ἐβὰστασας καὶ ὑπομονὴν ἔχεις, καὶ διὰ τὸ ὄνομά μου κεκοπίακας καὶ οὐ κέκμηκας.
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:3)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ ἐβάστασας καὶ ὑπομονὴν ἔχεις καὶ διὰ τὸ ὄνομά μου κεκοπίακας καὶ οὐ κέκμηκας
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:3)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ ὑπομονὴν ἔχεις, καὶ ἐβάστασας διὰ τὸ ὄνομά μου, καὶ οὐ κεκοπίακες.
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ ὑπομονὴν ἔχεις, καὶ ἐβάστασας διὰ τὸ ὄνομά μου, καὶ οὐ κεκοπίακες.
(- 2:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És [terhet] viseltél, és béketûrõ vagy, és az én nevemért fáradoztál és nem fáradtál el.
(Jelenések 2:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
dan engkau tahan sabar dan sudah menanggung karena nama-Ku dengan tiada jemu.
(Wahyu 2:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
ed hai portato il carico, ed hai sofferenza, ed hai faticato per il mio nome, e non ti sei stancato.
(Apocalisse 2:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
e hai costanza e hai sopportato molte cose per amor del mio nome, e non ti sei stancato.
(Apocalisse 2:3)
Japanese, Japanese 1955
あなたは忍耐をし続け、わたしの名のために忍びとおして、弱り果てることがなかった。
(ヨハネの黙示録 2:3)
Korean, 개역개정
또 네가 참고 내 이름을 위하여 견디고 게으르지 아니한 것을 아노라
(요한계시록 2:3)
Korean, 개역한글
또 네가 참고 내 이름을 위하여 견디고 게으르지 아니한 것을 아노라
(요한계시록 2:3)
Lithuanian, Lithuanian
Tu ištvėrei, esi kantrus ir dėl mano vardo triūsei ir nepailsai.
(Apreiškimo Jonui 2:3)
Maori, Maori
I whakamanawanui koe, i mahi tonu, ahakoa pehia, he whakaaro ki toku ingoa, kahore hoki i hoha.
(Revelation 2:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og du har tålmod og har hatt meget å bære for mitt navns skyld, og du er ikke blitt trett.
(Åpenbaringen 2:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I masz cierpliwosc, i znaszales i pracowales dla imienia mego, a nie ustales.
(Objawienie 2:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E sofreste, e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome, e não te cansaste.
(Apocalipse 2:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Tens perseverado e suportado sofrimentos de toda espécie por causa do meu Nome, e não te deixaste desfalecer.
(Apocalipse 2:3)
Romanian, Romanian Version
Ştiu că ai răbdare, că ai suferit din pricina Numelui Meu şi că n-ai obosit.
(Apocalipsa 2:3)
Russian, koi8r
ты много переносил и имеешь терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал.
(Откровение 2:3)
Russian, Synodal Translation
ты много переносил и имеешь терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал.
(Откровение 2:3)
Spanish, Reina Valera 1989
y has sufrido, y has tenido paciencia, y has trabajado arduamente por amor de mi nombre, y no has desmayado.
(Apocalipsis 2:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y has sufrido, y tienes paciencia, y has trabajado por mi nombre, y no has desfallecido.
(Apocalipsis 2:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y has sufrido, y sufres, y has trabajado por mi Nombre, y no has desfallecido.
(Apocalipsis 2:3)
Swahili, Swahili NT
Wewe unayo saburi, umestahimili taabu nyingi kwa ajili ya jina langu, wala hukuvunjika moyo.
(Ufunuo 2:3)
Swedish, Swedish Bible
Och du är ståndaktig och har burit mycket för mitt namns skull och har icke förtröttats.
(Uppenbarelseboken 2:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At may pagtitiis ka at nagbata ka dahil sa aking pangalan, at hindi ka napagod.
(Apocalipsis 2:3)
Thai, Thai: from KJV
เรารู้ว่าพวกเจ้าได้ทนและมีความเพียร และเหนื่อยยากเพราะเห็นแก่นามของเรา และมิได้อ่อนระอาไป
(หนังสือวิวรณ์ 2:3)
Turkish, Turkish
Evet, sabırlısın, adım uğruna acılara dayandın ve yılmadın.
(VAHİY 2:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngươi hay nhịn nhục và chịu khó vì danh ta, không mệt nhọc chút nào.
(Khải-huyền 2:3)
Copy (B)
Copy (E)
↑