Revelation 18:5
For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. (Revelation 18:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want die sondes in haar het opgestapel tot by die hemel en God het haar boosheid in herinnering geroep. (OPENBARING 18:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
sepse mëkatet e saj janë grumbulluar dhe kanë arritur deri në qiell, dhe Perëndia kujtoi paudhësitë e saj. (Zbulesa 18:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
защото греховете й стигнаха дори до небето, и Бог си спомни нейните неправди. (Откровение 18:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 他 的 罪 恶 滔 天 ; 他 的 不 义 神 已 经 想 起 来 了 。 (启示录 18:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 他 的 罪 惡 滔 天 ; 他 的 不 義 神 已 經 想 起 來 了 。 (启示录 18:5)
Chinese, 现代标点和合本
因她的罪恶滔天,她的不义,神已经想起来了。 (启示录 18:5)
Chinese, 現代標點和合本
因她的罪惡滔天,她的不義,神已經想起來了。 (启示录 18:5)
Croatian, Croatian Bible
Jer njezini grijesi do neba dopriješe i spomenu se Bog zločina njezinih. (Otkrivenje 18:5)
Czech, Czech BKR
Neboť dosáhli hříchové jeho až k nebi a rozpomenul se Bůh na nepravosti jeho. (Zjevení 18:5)
Danish, Danish
Thi hendes Synder ere opdyngede indtil Himmelen, og Gud har kommet hendes Uretfærdigheder i Hu. (Aabenbaringen 18:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want haar zonden zijn de ene op de andere gevolgd tot den hemel toe, en God is harer ongerechtigheden gedachtig geworden. (Openbaring 18:5)
English, American King James Version
For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities. (Revelation 18:5)
English, American Standard Version
for her sins have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities. (Revelation 18:5)
English, Darby Bible
for her sins have been heaped on one another up to the heaven, and God has remembered her unrighteousnesses. (Revelation 18:5)
English, English Revised Version
for her sins have reached to the sky, and God has remembered her iniquities. (Revelation 18:5)
English, King James Version
For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. (Revelation 18:5)
English, New American Standard Bible
for her sins have piled up as high as heaven, and God has remembered her iniquities. (Revelation 18:5)
English, Webster’s Bible
For her sins have reached to heaven, and God hath remembered her iniquities. (Revelation 18:5)
English, World English Bible
for her sins have reached to the sky, and God has remembered her iniquities. (Revelation 18:5)
English, Young's Literal Translation
because her sins did follow -- unto the heaven, and God did remember her unrighteousness. (Revelation 18:5)
Esperanto, Esperanto
cxar sxiaj pekoj amasigxis gxis la cxielo, kaj Dio memoris sxiajn maljustajxojn. (Apokalipso 18:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä hänen syntinsä ovat ulottuneet hamaan taivaasen asti, ja Jumala muisti hänen vääryytensä. (Ilmestyskirja 18:5)
French, Darby
car ses peches se sont amonceles jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquites. (Apocalypse 18:5)
French, Louis Segond
Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités. (Apocalypse 18:5)
French, Martin 1744
Car ses péchés sont montés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités. (Apocalypse 18:5)
German, Luther 1912
Denn ihre Sünden reichen bis in den Himmel, und Gott denkt an ihren Frevel. (Apocalipse 18:5)
German, Modernized
Denn ihre Sünden reichen bis in den Himmel, und Gott denkt an ihren Frevel. (Apocalipse 18:5)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ὅτι ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ Θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:5)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ὅτι ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ Θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:5)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ὅτι ἠκολούθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:5)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ὅτι ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
ὅτι ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ Θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς. (- 18:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert az õ bûnei az égig hatottak, és megemlékezett az Isten az õ gonoszságairól. (Jelenések 18:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
karena dosa-dosanya sudah bertimbun-timbun sampai ke langit, dan diingati Allah akan segala kejahatannya. (Wahyu 18:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè i suoi peccati son giunti l’un dietro all’altro infino al cielo, e Iddio si è ricordato delle sue iniquità. (Apocalisse 18:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
poiché i suoi peccati si sono accumulati fino al cielo e Dio si è ricordato delle iniquità di lei. (Apocalisse 18:5)
Japanese, Japanese 1955
彼女の罪は積り積って天に達しており、神はその不義の行いを覚えておられる。 (ヨハネの黙示録 18:5)
Korean, 개역개정
그의 죄는 하늘에 사무쳤으며 하나님은 그의 불의한 일을 기억하신지라  (요한계시록 18:5)
Korean, 개역한글
그 죄는 하늘에 사무쳤으며 하나님은 그의 불의한 일을 기억하신지라 (요한계시록 18:5)
Lithuanian, Lithuanian
Nes jos nuodėmės pasiekė dangų, ir Dievas prisiminė jos piktadarystes. (Apreiškimo Jonui 18:5)
Maori, Maori
Kua tutuki hoki ona hara ki te rangi, kua mahara te Atua ki ana mahi he. (Revelation 18:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For hennes synder når like til himmelen, og Gud har kommet hennes urettferdige gjerninger i hu. (Åpenbaringen 18:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiem dosiegly grzechy jego az do nieba i wspomnial Bóg na nieprawosci jego. (Objawienie 18:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque já os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela. (Apocalipse 18:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Pois os pecados da Babilônia se acumularam até o céu, e Deus se lembrou de todas as suas práticas iníquas. (Apocalipse 18:5)
Romanian, Romanian Version
Pentru că păcatele ei s-au îngrămădit şi au ajuns până în cer; şi Dumnezeu Şi-a adus aminte de nelegiuirile ei. (Apocalipsa 18:5)
Russian, koi8r
ибо грехи ее дошли до неба, и Бог воспомянул неправды ее. (Откровение 18:5)
Russian, Synodal Translation
ибо грехи ее дошли до неба, и Бог воспомянул неправды ее. (Откровение 18:5)
Spanish, Reina Valera 1989
porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus maldades. (Apocalipsis 18:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de las maldades de ella. (Apocalipsis 18:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus maldades. (Apocalipsis 18:5)
Swahili, Swahili NT
Kwa maana dhambi zake zimekuwa nyingi mno, zimelundikana mpaka mbinguni, na Mungu ameyakumbuka maovu yake. (Ufunuo 18:5)
Swedish, Swedish Bible
Ty hennes synder räcka ända upp till himmelen, och Gud har kommit ihåg hennes orättfärdiga gärningar. (Uppenbarelseboken 18:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't ang kaniyang mga kasalanan ay umabot hanggang sa langit at naalaala ng Dios ang kaniyang mga katampalasanan. (Apocalipsis 18:5)
Thai, Thai: from KJV
เพราะว่าบาปของนครนั้นกองสูงขึ้นถึงสวรรค์แล้ว และพระเจ้าได้ทรงจำความชั่วช้าแห่งนครนั้นได้ (หนังสือวิวรณ์ 18:5)
Turkish, Turkish
Çünkü üst üste yığılan günahları göğe erişti, Ve Tanrı onun suçlarını anımsadı. (VAHİY 18:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
vì tội lỗi nó chất cao tày trời, và Ðức Chúa Trời đã nhớ đến các sự gian ác nó. (Khải-huyền 18:5)