〉   11
Revelation 17:11
And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. (Revelation 17:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die draak en die dier wat hy gebring het en wat nie is nie, is self ook die agtste en hy kom vanuit die sewe en gaan na die vernietiging. (OPENBARING 17:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe bisha që ishte, dhe nuk është më, është edhe ajo i teti mbret, dhe është nga të shtatët dhe shkon në përhumbje. (Zbulesa 17:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и звярът, който беше и го няма, той е осмият [цар], който е от седемте, и отива в погибел; (Откровение 17:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
那 先 前 有 如 今 没 有 的 兽 , 就 是 第 八 位 ; 他 也 和 那 七 位 同 列 , 并 且 归 於 沉 沦 。 (启示录 17:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
那 先 前 有 如 今 沒 有 的 獸 , 就 是 第 八 位 ; 他 也 和 那 七 位 同 列 , 並 且 歸 於 沉 淪 。 (启示录 17:11)
Chinese, 现代标点和合本
那先前有、如今没有的兽,就是第八位,他也和那七位同列,并且归于沉沦。 (启示录 17:11)
Chinese, 現代標點和合本
那先前有、如今沒有的獸,就是第八位,他也和那七位同列,並且歸於沉淪。 (启示录 17:11)
Croatian, Croatian Bible
I Zvijer koja bijaše i više nije, osma je, a iz broja je njih sedmero, i ide u propast. (Otkrivenje 17:11)
Czech, Czech BKR
A šelma, kteráž byla a není, onať jest osmý, a z sedmiť jest, i na zahynutí jde. (Zjevení 17:11)
Danish, Danish
Og Dyret, som var og er ikke, er baade selv en ottende og er en af de syv og farer bort til Fortabelse. (Aabenbaringen 17:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En het beest, dat was en niet is, die is ook de achtste koning, en is uit de zeven en gaat ten verderve. (Openbaring 17:11)
English, American King James Version
And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goes into perdition. (Revelation 17:11)
English, American Standard Version
And the beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goeth into perdition. (Revelation 17:11)
English, Darby Bible
And the beast that was and is not, he also is an eighth, and is of the seven, and goes into destruction. (Revelation 17:11)
English, English Revised Version
The beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goes to destruction. (Revelation 17:11)
English, King James Version
And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. (Revelation 17:11)
English, New American Standard Bible
"The beast which was and is not, is himself also an eighth and is one of the seven, and he goes to destruction. (Revelation 17:11)
English, Webster’s Bible
And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. (Revelation 17:11)
English, World English Bible
The beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goes to destruction. (Revelation 17:11)
English, Young's Literal Translation
and the beast that was, and is not, he also is eighth, and out of the seven he is, and to destruction he doth go away. (Revelation 17:11)
Esperanto, Esperanto
Kaj la besto, kiu ekzistis kaj ne ekzistas, estas ankaux oka, kaj estas el la sep; kaj gxi iras en pereon. (Apokalipso 17:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja peto, joka oli ja ei ole, on itse kahdeksas, ja on niistä seitsemästä, ja menee kadotukseen. (Ilmestyskirja 17:11)
French, Darby
Et la bete qui etait et qui n'est pas, est, elle aussi, un huitieme, et elle est d'entre les sept, et elle s'en va à la perdition. (Apocalypse 17:11)
French, Louis Segond
Et la bête qui était, et qui n'est plus, est elle-même un huitième roi, et elle est du nombre des sept, et elle va à la perdition. (Apocalypse 17:11)
French, Martin 1744
Et la bête qui était, et qui n'est plus, c'est aussi un huitième [Roi], elle vient des sept, mais elle tend à sa ruine. (Apocalypse 17:11)
German, Luther 1912
Und das Tier, das gewesen und ist nicht, das ist der achte und ist von den sieben und fährt in die Verdammnis. (Apocalipse 17:11)
German, Modernized
Und das Tier, das gewesen ist und nicht ist, das ist der achte und ist von den sieben und fährt in die Verdammnis. (Apocalipse 17:11)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν καὶ οὐκ ἔστιν, καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστιν καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστιν, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν, καὶ οὐκ ἔστι, καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστι, καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστι, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν καὶ οὐκ ἔστιν καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστιν καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστιν καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν καὶ οὐκ ἔστιν. καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστιν καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστιν, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν καὶ οὐκ ἔστιν, καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστιν καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστιν, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει. (- 17:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A fenevad pedig, a mely vala és nincs, az maga a nyolczadik, és a hét közül való; és a veszedelemre megy. (Jelenések 17:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Adapun binatang yang dahulu ada dan yang sekarang tidak, ialah yang kedelapan, dan yang terhisab kepada ketujuhnya itu, dan ia juga masuk ke dalam kebinasaan. (Wahyu 17:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E la bestia che era, e non è più, è anch’essa un ottavo re, ed è de’ sette, e se ne va in perdizione. (Apocalisse 17:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
E la bestia che era, e non è, è anch’essa un ottavo re, e viene dai sette, e se ne va in perdizione. (Apocalisse 17:11)
Japanese, Japanese 1955
昔はいたが今はいないという獣は、すなわち第八のものであるが、またそれは、かの七人の中のひとりであって、ついには滅びに至るものである。 (ヨハネの黙示録 17:11)
Korean, 개역개정
전에 있었다가 지금 없어진 짐승은 여덟째 왕이니 일곱 중에 속한 자라 그가 멸망으로 들어가리라  (요한계시록 17:11)
Korean, 개역한글
전에 있었다가 시방 없어진 짐승은 여덟째 왕이니 일곱 중에 속한 자라 저가 멸망으로 들어가리라 (요한계시록 17:11)
Lithuanian, Lithuanian
O žvėris, kuris buvo ir kurio nebėra,­tai aštuntasis, bet vienas iš septynių, ir jis eina į pražūtį. (Apreiškimo Jonui 17:11)
Maori, Maori
Na ko te kararehe, ko te mea i mua ra, a kahore nei inaianei, he tuawaru ano ia, no nga tokowhitu ano hoki; a e riro ana ia ki te whakangaromanga. (Revelation 17:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og dyret som var og ikke er, er selv den åttende, og er tillike en av de syv, og farer bort til undergang. (Åpenbaringen 17:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A bestyja, która byla a nie jest, toc jest ten ósmy, a jest z onych siedmiu, a idzie na zginienie. (Objawienie 17:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E a besta que era e já não é, é ela também o oitavo, e é dos sete, e vai à perdição. (Apocalipse 17:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A Besta que era, e agora não é, é o oitavo rei. É um dos sete, e caminha para a perdição. (Apocalipse 17:11)
Romanian, Romanian Version
Şi fiara, care era, şi nu mai este, ea însăşi este al optulea împărat: este din numărul celor şapte, şi merge la pierzare. (Apocalipsa 17:11)
Russian, koi8r
И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель. (Откровение 17:11)
Russian, Synodal Translation
И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель. (Откровение 17:11)
Spanish, Reina Valera 1989
La bestia que era, y no es, es también el octavo; y es de entre los siete, y va a la perdición. (Apocalipsis 17:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y la bestia que era, y no es, es también el octavo, y es de los siete, y va a perdición. (Apocalipsis 17:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la bestia que era, y no es, es también el octavo rey , y es de los siete, y va a perdición. (Apocalipsis 17:11)
Swahili, Swahili NT
Huyo mnyama ambaye alikuwa anaishi hapo awali lakini sasa haishi tena ni mfalme wa nane, naye pia ni miongoni mwa hao saba, na anakwenda zake kuharibiwa. (Ufunuo 17:11)
Swedish, Swedish Bible
Och vilddjuret som har varit, och icke mer är, det är självt den åttonde, och dock en av de sju, och det går i fördärvet. (Uppenbarelseboken 17:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang hayop na naging siya, at wala na, ay siya ring ikawalo at siya'y sa pito at siya'y patungo sa kapahamakan. (Apocalipsis 17:11)
Thai, Thai: from KJV
สัตว์ร้ายที่เป็นแล้วเมื่อก่อน แต่เดี๋ยวนี้ไม่ได้เป็นนั้นก็เป็นที่แปด แต่ก็ยังเป็นองค์หนึ่งในเจ็ดองค์นั้น และจะไปสู่ความพินาศ (หนังสือวิวรณ์ 17:11)
Turkish, Turkish
Yaşamış, ama şimdi yok olan canavarın kendisi sekizinci kraldır. O da yedilerden biridir ve yıkıma gitmektedir. (VAHİY 17:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chính con thú trước đã có nay không có nữa, là vì vua thứ tám; nó cũng ở trong số bảy, và nó sẽ đi đến chỗ hư mất. (Khải-huyền 17:11)