Die draak en die dier wat hy gebring het en wat nie is nie, is self ook die agtste en hy kom vanuit die sewe en gaan na die vernietiging. (OPENBARING 17:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe bisha që ishte, dhe nuk është më, është edhe ajo i teti mbret, dhe është nga të shtatët dhe shkon në përhumbje. (Zbulesa 17:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и звярът, който беше и го няма, той е осмият [цар], който е от седемте, и отива в погибел; (Откровение 17:11)
A fenevad pedig, a mely vala és nincs, az maga a nyolczadik, és a hét közül való; és a veszedelemre megy. (Jelenések 17:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Adapun binatang yang dahulu ada dan yang sekarang tidak, ialah yang kedelapan, dan yang terhisab kepada ketujuhnya itu, dan ia juga masuk ke dalam kebinasaan. (Wahyu 17:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E la bestia che era, e non è più, è anch’essa un ottavo re, ed è de’ sette, e se ne va in perdizione. (Apocalisse 17:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
E la bestia che era, e non è, è anch’essa un ottavo re, e viene dai sette, e se ne va in perdizione. (Apocalisse 17:11)
전에 있었다가 지금 없어진 짐승은 여덟째 왕이니 일곱 중에 속한 자라 그가 멸망으로 들어가리라 (요한계시록 17:11)
Korean, 개역한글
전에 있었다가 시방 없어진 짐승은 여덟째 왕이니 일곱 중에 속한 자라 저가 멸망으로 들어가리라 (요한계시록 17:11)
Lithuanian, Lithuanian
O žvėris, kuris buvo ir kurio nebėra,tai aštuntasis, bet vienas iš septynių, ir jis eina į pražūtį. (Apreiškimo Jonui 17:11)
Maori, Maori
Na ko te kararehe, ko te mea i mua ra, a kahore nei inaianei, he tuawaru ano ia, no nga tokowhitu ano hoki; a e riro ana ia ki te whakangaromanga. (Revelation 17:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og dyret som var og ikke er, er selv den åttende, og er tillike en av de syv, og farer bort til undergang. (Åpenbaringen 17:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A bestyja, która byla a nie jest, toc jest ten ósmy, a jest z onych siedmiu, a idzie na zginienie. (Objawienie 17:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E a besta que era e já não é, é ela também o oitavo, e é dos sete, e vai à perdição. (Apocalipse 17:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A Besta que era, e agora não é, é o oitavo rei. É um dos sete, e caminha para a perdição. (Apocalipse 17:11)
Romanian, Romanian Version
Şi fiara, care era, şi nu mai este, ea însăşi este al optulea împărat: este din numărul celor şapte, şi merge la pierzare. (Apocalipsa 17:11)
Russian, koi8r
И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель. (Откровение 17:11)
Russian, Synodal Translation
И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель. (Откровение 17:11)
Spanish, Reina Valera 1989
La bestia que era, y no es, es también el octavo; y es de entre los siete, y va a la perdición. (Apocalipsis 17:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y la bestia que era, y no es, es también el octavo, y es de los siete, y va a perdición. (Apocalipsis 17:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la bestia que era, y no es, es también el octavo rey , y es de los siete, y va a perdición. (Apocalipsis 17:11)
Swahili, Swahili NT
Huyo mnyama ambaye alikuwa anaishi hapo awali lakini sasa haishi tena ni mfalme wa nane, naye pia ni miongoni mwa hao saba, na anakwenda zake kuharibiwa. (Ufunuo 17:11)
Swedish, Swedish Bible
Och vilddjuret som har varit, och icke mer är, det är självt den åttonde, och dock en av de sju, och det går i fördärvet. (Uppenbarelseboken 17:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang hayop na naging siya, at wala na, ay siya ring ikawalo at siya'y sa pito at siya'y patungo sa kapahamakan. (Apocalipsis 17:11)