A harmadik angyal is kitölté az õ poharát a folyóvizekbe és a vizek forrásaiba; és lõn vér. (Jelenések 16:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka malaekat yang ketiga itu pun mencurahkan bokornya ke dalam segala sungai dan segala mata air; maka sekaliannya itu pun berubah menjadi darah. (Wahyu 16:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi, il terzo angelo versò la sua coppa ne’ fiumi, e nelle fonti dell’acque; e divennero sangue. (Apocalisse 16:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi il terzo angelo versò la sua coppa nei fiumi e nelle fonti delle acque; e le acque diventarono sangue. (Apocalisse 16:4)
Japanese, Japanese 1955
第三の者がその鉢を川と水の源とに傾けた。すると、みな血になった。 (ヨハネの黙示録 16:4)
Korean, 개역개정
셋째 천사가 그 대접을 강과 물 근원에 쏟으매 피가 되더라 (요한계시록 16:4)
Korean, 개역한글
세째가 그 대접을 강과 물 근원에 쏟으매 피가 되더라 (요한계시록 16:4)
Lithuanian, Lithuanian
Trečiasis angelas išliejo savo dubenį į upes ir vandens šaltinius, ir jie pavirto krauju. (Apreiškimo Jonui 16:4)
Maori, Maori
Na ka ringihia e te tuatoru o nga anahera tana oko ki nga awa, ki nga puna wai; a ka meinga hei toto. (Revelation 16:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og den tredje engel tømte sin skål ut i elvene og i vannkildene; og det blev til blod. (Åpenbaringen 16:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I wylal trzeci Aniol czasze swoje na rzeki i zródla wód, i obrócily sie w krew. (Objawienie 16:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue. (Apocalipse 16:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes, e todos eles se transformaram em sangue. (Apocalipse 16:4)
Romanian, Romanian Version
Al treilea a vărsat potirul lui în râuri şi în izvoarele apelor. Şi apele s-au făcut sânge. (Apocalipsa 16:4)
Russian, koi8r
Третий Ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь. (Откровение 16:4)
Russian, Synodal Translation
Третий Ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь. (Откровение 16:4)
Spanish, Reina Valera 1989
El tercer ángel derramó su copa sobre los ríos, y sobre las fuentes de las aguas, y se convirtieron en sangre. (Apocalipsis 16:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y el tercer ángel derramó su copa sobre los ríos, y sobre las fuentes de las aguas, y se tornaron en sangre. (Apocalipsis 16:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el tercer ángel derramó su copa en los ríos, y en las fuentes de las aguas, y fueron vueltas en sangre. (Apocalipsis 16:4)
Swahili, Swahili NT
Malaika wa tatu akamwaga bakuli lake katika mito na chemchemi za maji, navyo vikageuka damu. (Ufunuo 16:4)
Swedish, Swedish Bible
Och den tredje göt ut sin skål i strömmarna och vattenkällorna. Då förvandlades dessa till blod. (Uppenbarelseboken 16:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ibinuhos ng ikatlo ang kaniyang mangkok sa mga ilog at sa mga bukal ng tubig; at nangaging dugo. (Apocalipsis 16:4)