3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Revelation
〉
12
〉 13
〈
Revelation 12:13
〉
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child. (Revelation 12:13)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe die draak sien dat hy neergegooi is op die aarde, het hy die vrou, wat geboorte gegee het aan die Seun, vervolg.
(OPENBARING 12:13)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe, kur dragoi pa se u hodh për tokë, përndoqi gruan që lindi birin mashkull.
(Zbulesa 12:13)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И като видя змеят, че биде свален на земята, той почна да преследва жената, която бе родила мъжкото [дете].
(Откровение 12:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
龙 见 自 己 被 摔 在 地 上 , 就 逼 迫 那 生 男 孩 子 的 妇 人 。
(启示录 12:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
龍 見 自 己 被 摔 在 地 上 , 就 逼 迫 那 生 男 孩 子 的 婦 人 。
(启示录 12:13)
Chinese, 现代标点和合本
龙见自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的妇人。
(启示录 12:13)
Chinese, 現代標點和合本
龍見自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的婦人。
(启示录 12:13)
Croatian, Croatian Bible
Kad Zmaj vidje da je zbačen na zemlju, stade progoniti Ženu koja rodi muškića.
(Otkrivenje 12:13)
Czech, Czech BKR
A když uzřel drak, že jest svržen na zem, honil ženu tu, kteráž porodila toho pacholíka.
(Zjevení 12:13)
Danish, Danish
Og da Dragen saa, at den var styrtet til Jorden, forfulgte den Kvinden, som havde født Drengebarnet.
(Aabenbaringen 12:13)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En toen de draak zag, dat hij op de aarde geworpen was, zo heeft hij de vrouw vervolgd, die het manneken gebaard had.
(Openbaring 12:13)
English, American King James Version
And when the dragon saw that he was cast to the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
(Revelation 12:13)
English, American Standard Version
And when the dragon saw that he was cast down to the earth, he persecuted the woman that brought forth the man child .
(Revelation 12:13)
English, Darby Bible
And when the dragon saw that he had been cast out into the earth, he persecuted the woman which bore the male [child].
(Revelation 12:13)
English, English Revised Version
When the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
(Revelation 12:13)
English, King James Version
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
(Revelation 12:13)
English, New American Standard Bible
And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
(Revelation 12:13)
English, Webster’s Bible
And when the dragon saw that he was cast to the earth, he persecuted the woman who brought forth the male-child.
(Revelation 12:13)
English, World English Bible
When the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
(Revelation 12:13)
English, Young's Literal Translation
And when the dragon saw that he was cast forth to the earth, he pursued the woman who did bring forth the male,
(Revelation 12:13)
Esperanto, Esperanto
Kaj kiam la drako vidis, ke gxi estas jxetita sur la teron, gxi persekutis la virinon, kiu naskis la viran infanon.
(Apokalipso 12:13)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kuin lohikärme näki itsensä maahan heitetyksi, vainosi hän vaimoa, joka pojan synnytti.
(Ilmestyskirja 12:13)
French, Darby
Et quand le dragon vit qu'il avait ete precipite sur la terre, il persecuta la femme qui avait enfante le fils male.
(Apocalypse 12:13)
French, Louis Segond
Quand le dragon vit qu'il avait été précipité sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté l'enfant mâle.
(Apocalypse 12:13)
French, Martin 1744
Or, quand le dragon eut vu qu'il avait été jeté en la terre, il persécuta la femme qui avait accouché d'un fils.
(Apocalypse 12:13)
German, Luther 1912
Und da der Drache sah, daß er verworfen war auf die Erde, verfolgte er das Weib, die das Knäblein geboren hatte.
(Apocalipse 12:13)
German, Modernized
Und da der Drache sah, daß er verworfen war auf die Erde, verfolgete er das Weib, die das Knäblein geboren hatte.
(Apocalipse 12:13)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα.
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:13)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, ἐδίωξε τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκε τὸν ἄρρενα.
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:13)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρρενα
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:13)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα.
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:13)
Hebrew, Hebrew And Greek
Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα.
(- 12:13)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mikor azért látta a sárkány, hogy õ levettetett a földre, kergetni kezdé az asszonyt, a ki a fiút szûlte.
(Jelenések 12:13)
Indonesian, Terjemahan Lama
Apabila naga itu melihat bahwa dirinya sudah tercampak ke bumi, ia pun menghambat perempuan yang memperanakkan Anak laki-laki itu.
(Wahyu 12:13)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E quando il dragone vide ch’egli era stato gettato in terra, perseguitò la donna, che avea partorito il figliuol maschio.
(Apocalisse 12:13)
Italian, Riveduta Bible 1927
E quando il dragone si vide gettato sulla terra, perseguitò la donna che avea partorito il figliuolo maschio.
(Apocalisse 12:13)
Japanese, Japanese 1955
龍は、自分が地上に投げ落されたと知ると、男子を産んだ女を追いかけた。
(ヨハネの黙示録 12:13)
Korean, 개역개정
용이 자기가 땅으로 내쫓긴 것을 보고 남자를 낳은 여자를 박해하는지라
(요한계시록 12:13)
Korean, 개역한글
용이 자기가 땅으로 내어쫓긴 것을 보고 남자를 낳은 여자를 핍박하는지라
(요한계시록 12:13)
Lithuanian, Lithuanian
Slibinas, pamatęs, kad yra nutrenktas žemėn, ėmė persekioti moterį, kuri buvo pagimdžiusi berniuką.
(Apreiškimo Jonui 12:13)
Maori, Maori
A, no ka kite te tarakona kua maka ia ki te whenua, ka whakatoia e ia te wahine nana te tamaiti tane i whanau nei.
(Revelation 12:13)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og da dragen så at den var kastet ned på jorden, forfulgte den kvinnen som hadde født gutten.
(Åpenbaringen 12:13)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy wiedzial smok, iz byl zrzucony na ziemie, przesladowal niewiaste, która byla porodzila mezczyzne.
(Objawienie 12:13)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, quando o dragão viu que fora lançado na terra, perseguiu a mulher que dera à luz o filho homem.
(Apocalipse 12:13)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quando, pois, o Dragão se viu atirado para a terra, empreendeu forte perseguição à mulher que dera à luz o menino.
(Apocalipse 12:13)
Romanian, Romanian Version
Când s-a văzut balaurul aruncat pe pământ, a început să urmărească pe femeia care născuse copilul de parte bărbătească.
(Apocalipsa 12:13)
Russian, koi8r
Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенца мужеского пола.
(Откровение 12:13)
Russian, Synodal Translation
Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенцамужеского пола.
(Откровение 12:13)
Spanish, Reina Valera 1989
Y cuando vio el dragón que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.
(Apocalipsis 12:13)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y cuando vio el dragón que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al
hijo
varón.
(Apocalipsis 12:13)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando vio el dragón que él había sido derribado en tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz el hijo varón.
(Apocalipsis 12:13)
Swahili, Swahili NT
Joka lilipotambua kwamba limetupwa chini duniani, likaanza kumwinda yule mama aliyekuwa amejifungua mtoto wa kiume.
(Ufunuo 12:13)
Swedish, Swedish Bible
Och när draken såg att han var nedkastad på jorden, förföljde han kvinnan, som hade fött gossebarnet.
(Uppenbarelseboken 12:13)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nang makita ng dragon na siya'y inihagis sa lupa, ay inusig niya ang babaing nanganak ng sanggol na lalake.
(Apocalipsis 12:13)
Thai, Thai: from KJV
เมื่อพญานาคนั้นเห็นว่ามันถูกผลักทิ้งลงมาในแผ่นดินโลกแล้ว มันก็ข่มเหงหญิงที่คลอดบุตรชายนั้น
(หนังสือวิวรณ์ 12:13)
Turkish, Turkish
Ejderha yeryüzüne atıldığını görünce, erkek çocuğu doğuran kadını kovalamaya başladı.
(VAHİY 12:13)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khi rồng thấy mình bị quăng xuống đất, bèn đuổi theo người đờn bà đã sanh con trai.
(Khải-huyền 12:13)
Copy (B)
Copy (E)
↑