Die vier en twintig oudstes wat in die Teenwoordigheid van God op hulle trone sit, het op hulle gesigte geval, God aanbid want U het U groot krag opgeneem en geheers. (OPENBARING 11:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë të njëzet e katër pleqtë që rrinin përpara Perëndisë mbi fronet e tyre, ranë përmbys mbi fytyrat e veta dhe adhuruan Perëndinë, (Zbulesa 11:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И двадесетте и четири старци, седящи пред Бога на престолите си, паднаха на лицата си и се поклониха Богу, казвайки: (Откровение 11:16)
Tada dvadeset i četiri starješine, što pred Bogom sjedoše na prijestolja, (Otkrivenje 11:16)
Czech, Czech BKR
Tedy těch čtyřmecítma starců, kteříž před obličejem Božím sedí na stolicích svých, padli na tváři své, a klaněli se Bohu, (Zjevení 11:16)
Danish, Danish
Og de fire og tyve Ældste, som sidde for Guds Aasyn paa deres Troner, faldt ned paa deres Ansigter og tilbade Gud og sagde: (Aabenbaringen 11:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de vier en twintig ouderlingen, die voor God zitten op hun tronen, vielen neder op hun aangezichten, en aanbaden God, (Openbaring 11:16)
English, American King James Version
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell on their faces, and worshipped God, (Revelation 11:16)
English, American Standard Version
And the four and twenty elders, who sit before God on their thrones, fell upon their faces and worshipped God, (Revelation 11:16)
English, Darby Bible
And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell upon their faces, and worshipped God, (Revelation 11:16)
English, English Revised Version
The twenty-four elders, who sit on their thrones before God's throne, fell on their faces and worshiped God, (Revelation 11:16)
English, King James Version
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, (Revelation 11:16)
English, New American Standard Bible
And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God, (Revelation 11:16)
English, Webster’s Bible
And the four and twenty elders, who sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshiped God, (Revelation 11:16)
English, World English Bible
The twenty-four elders, who sit on their thrones before God's throne, fell on their faces and worshiped God, (Revelation 11:16)
English, Young's Literal Translation
and the twenty and four elders, who before God are sitting upon their thrones, did fall upon their faces, and did bow before God, (Revelation 11:16)
Esperanto, Esperanto
Kaj la dudek kvar presbiteroj, kiuj antaux Dio sidas sur siaj tronoj, falis sur la vizagxon kaj adorklinigxis al Dio, (Apokalipso 11:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja neljäkolmattakymmentä vanhinta, jotka Jumalan edessä istuimillansa istuvat, lankesivat kasvoillensa ja kumarsivat Jumalaa, (Ilmestyskirja 11:16)
French, Darby
Et les vingt-quatre anciens qui sont assis devant Dieu sur leurs trones, tomberent sur leurs faces et rendirent hommage à Dieu, (Apocalypse 11:16)
French, Louis Segond
Et les vingt-quatre vieillards, qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes, se prosternèrent sur leurs faces, et ils adorèrent Dieu, (Apocalypse 11:16)
French, Martin 1744
Alors les vingt-quatre Anciens qui sont assis devant Dieu dans leurs sièges, se prosternèrent sur leurs faces, et adorèrent Dieu, (Apocalypse 11:16)
German, Luther 1912
Und die vierundzwanzig Ältesten, die vor Gott auf ihren Stühlen saßen, fielen auf ihr Angesicht und beteten Gott an (Apocalipse 11:16)
German, Modernized
Und die vierundzwanzig Ältesten, die vor Gott auf ihren Stühlen saßen fielen auf ihr Angesicht und beteten Gott an. (Apocalipse 11:16)
És a huszonnégy Vén, a ki az Isten elõtt ül az õ királyiszékeiben, esék az õ orczájára és imádá az Istent, (Jelenések 11:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Lalu kedua puluh empat ketua yang duduk di kursinya di hadirat Allah itu sujud menyembah Allah, (Wahyu 11:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E i ventiquattro vecchi, che sedevano nel cospetto di Dio in sui lor troni, si gettarono già sopra le lor facce, e adorarono Iddio, dicendo: (Apocalisse 11:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
E i ventiquattro anziani seduti nel cospetto di Dio sui loro troni si gettaron giù sulle loro facce e adorarono Iddio, dicendo: (Apocalisse 11:16)
하나님 앞에서 자기 보좌에 앉아 있던 이십사 장로가 엎드려 얼굴을 땅에 대고 하나님께 경배하여 (요한계시록 11:16)
Korean, 개역한글
하나님 앞에 자기 보좌에 앉은 이십 사 장로들이 엎드려 얼굴을 대고 하나님께 경배하여 (요한계시록 11:16)
Lithuanian, Lithuanian
O dvidešimt keturi vyresnieji, sėdintys savo sostuose Dievo akivaizdoje, parpuolė veidais žemėn ir garbino Dievą, (Apreiškimo Jonui 11:16)
Maori, Maori
Na, ko nga kaumatua e rua tekau ma wha, e noho ra i te aroaro o te Atua i runga i o ratou torona, ka takoto ratou, ko o ratou kanohi ki raro, ka koropiko ki te Atua, (Revelation 11:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og de fire og tyve eldste, som sitter for Guds åsyn på sine troner, falt på sitt åsyn og tilbad Gud og sa: (Åpenbaringen 11:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy oni dwadziescia i cztery starcy, którzy przed oblicznoscia Boza siedza na stolicach swoich, upadli na oblicza swe i poklonili sie Bogu, mówiac: (Objawienie 11:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus, (Apocalipse 11:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus, (Apocalipse 11:16)
Romanian, Romanian Version
Şi cei douăzeci şi patru de bătrâni, care stăteau înaintea lui Dumnezeu pe scaunele lor de domnie, s-au aruncat cu feţele la pământ şi s-au închinat lui Dumnezeu, (Apocalipsa 11:16)
Russian, koi8r
И двадцать четыре старца, сидящие пред Богом на престолах своих, пали на лица свои и поклонились Богу, (Откровение 11:16)
Russian, Synodal Translation
И двадцать четыре старца, сидящие пред Богом напрестолах своих, пали на лица свои и поклонились Богу, (Откровение 11:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus tronos, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a Dios, (Apocalipsis 11:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus sillas, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a Dios, (Apocalipsis 11:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus sillas, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a Dios, (Apocalipsis 11:16)
Swahili, Swahili NT
Kisha wale wazee ishirini na wanne walioketi mbele ya Mungu katika viti vyao vya enzi, wakaanguka kifudifudi, wakamwabudu Mungu, (Ufunuo 11:16)
Swedish, Swedish Bible
Och de tjugufyra äldste, som sutto på sina troner inför Gud, föllo ned på sina ansikten och tillbådo Gud (Uppenbarelseboken 11:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang dalawangpu't apat na matatanda na nakaupo sa kanikaniyang luklukan sa harapan ng Dios ay nangagpatirapa, at nangagsisamba sa Dios, (Apocalipsis 11:16)
Tanrının önünde tahtlarında oturan yirmi dört ihtiyar yüzüstü yere kapandı. Tanrıya tapınarak şöyle dediler: ‹‹Her Şeye Gücü Yeten, Var olan, var olmuş olan Rab Tanrı! Sana şükrediyoruz. Çünkü büyük gücünü kuşanıp Egemenlik sürmeye başladın. (VAHİY 11:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hai mươi bốn trưởng lão đương ngồi ở trước mặt Ðức Chúa Trời, trên ngai mình, đều cúi mình sấp mặt xuống, thờ lạy Ðức Chúa Trời, (Khải-huyền 11:16)