3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Revelation
〉
1
〉 19
〈
Revelation 1:19
〉
Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter; (Revelation 1:19)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Skryf daarom neer alles wat jy gesien het, dié wat reeds is, sowel as dié wat hierna gaan gebeur.
(OPENBARING 1:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Shkruaj, pra, gjërat që pe, ato që janë dhe ato që do të ndodhin pas atyre,
(Zbulesa 1:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Напиши, прочее, това, което си видял, и що значи, и това, което има да стане подире,
(Откровение 1:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 你 要 把 所 看 见 的 , 和 现 在 的 事 , 并 将 来 必 成 的 事 , 都 写 出 来 。
(启示录 1:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 你 要 把 所 看 見 的 , 和 現 在 的 事 , 並 將 來 必 成 的 事 , 都 寫 出 來 。
(启示录 1:19)
Chinese, 现代标点和合本
所以你要把所看见的和现在的事,并将来必成的事,都写出来。
(启示录 1:19)
Chinese, 現代標點和合本
所以你要把所看見的和現在的事,並將來必成的事,都寫出來。
(启示录 1:19)
Croatian, Croatian Bible
Napiši dakle što si vidio: ono što jest i što se ima dogoditi poslije.
(Otkrivenje 1:19)
Czech, Czech BKR
Napiš ty věci, kteréž jsi viděl, a kteréž jsou, a kteréž se mají díti potom.
(Zjevení 1:19)
Danish, Danish
Skriv derfor, hvad du saa, baade det, som er, og det, som skal ske herefter.
(Aabenbaringen 1:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Schrijf, hetgeen gij gezien hebt, en hetgeen is, en hetgeen geschieden zal na dezen:
(Openbaring 1:19)
English, American King James Version
Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
(Revelation 1:19)
English, American Standard Version
Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter;
(Revelation 1:19)
English, Darby Bible
Write therefore what thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to be after these.
(Revelation 1:19)
English, English Revised Version
Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;
(Revelation 1:19)
English, King James Version
Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
(Revelation 1:19)
English, New American Standard Bible
"Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after these things.
(Revelation 1:19)
English, Webster’s Bible
Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
(Revelation 1:19)
English, World English Bible
Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;
(Revelation 1:19)
English, Young's Literal Translation
'Write the things that thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to come after these things;
(Revelation 1:19)
Esperanto, Esperanto
Skribu do tion, kion vi vidis, kaj kio estas, kaj kio okazos poste;
(Apokalipso 1:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kirjoita, mitäs nähnyt olet, mitä nyt on, ja mitä tästälähin tapahtuva on;
(Ilmestyskirja 1:19)
French, Darby
Ecris donc les choses que tu as vues, et les choses qui sont, et les choses qui doivent arriver apres celles-ci.
(Apocalypse 1:19)
French, Louis Segond
Ecris donc les choses que tu as vues, et celles qui sont, et celles qui doivent arriver après elles,
(Apocalypse 1:19)
French, Martin 1744
Ecris les choses que tu as vues, celles qui sont [présentement], et celles qui doivent arriver ensuite.
(Apocalypse 1:19)
German, Luther 1912
Schreibe, was du gesehen hast, und was da ist, und was geschehen soll darnach.
(Apocalipse 1:19)
German, Modernized
Schreibe, was du gesehen hast, und was da ist, und was geschehen soll danach,
(Apocalipse 1:19)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
γράψον οὖν ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει γενέσθαι μετὰ ταῦτα.
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:19)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
γράψον ἃ εἶδες, καὶ ἃ εἰσὶ, καὶ ἃ μέλλει γινέσθαι μετὰ ταῦτα·
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:19)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
γράψον ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει γινέσθαι μετὰ ταῦτα
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:19)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
γράψον οὖν ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει γίνεσθαι μετὰ ταῦτα.
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
γράψον οὖν ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει γενέσθαι μετὰ ταῦτα.
(- 1:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Írd meg, a miket láttál és a mik vannak és a mik ezek után lesznek:
(Jelenések 1:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sebab itu suratkanlah barang yang sudah engkau tampak, baik barang yang ada pada masa ini, baik barang yang pada masa akan datang kelak.
(Wahyu 1:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Scrivi adunque le cose che tu hai vedute, e quelle che sono, e quelle che saranno da ora innanzi;
(Apocalisse 1:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
Scrivi dunque le cose che hai vedute, quelle che sono e quelle che devono avvenire in appresso,
(Apocalisse 1:19)
Japanese, Japanese 1955
そこで、あなたの見たこと、現在のこと、今後起ろうとすることを、書きとめなさい。
(ヨハネの黙示録 1:19)
Korean, 개역개정
그러므로 네가 본 것과 지금 있는 일과 장차 될 일을 기록하라
(요한계시록 1:19)
Korean, 개역한글
그러므로 네 본 것과 이제 있는 일과 장차 될 일을 기록하라
(요한계시록 1:19)
Lithuanian, Lithuanian
Tad užrašyk tai, ką regėjai, kas yra ir kas vėliau įvyks.
(Apreiškimo Jonui 1:19)
Maori, Maori
Na reira tuhituhia nga mea kua kite nei koe, nga mea onaianei nei, me nga mea e puta mai a muri ake nei;
(Revelation 1:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Skriv da det du så, både det som er, og det som herefter skal skje,
(Åpenbaringen 1:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Napisz te rzeczy, któres widzial i które sa, i które sie dziac maja napotem.
(Objawienie 1:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Escreve as coisas que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de acontecer;
(Apocalipse 1:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Portanto, escreve sobre tudo o que tens visto, tanto os eventos que se referem ao presente como aqueles que sucederão depois desses.
(Apocalipse 1:19)
Romanian, Romanian Version
Scrie, dar, lucrurile pe care le-ai văzut, lucrurile care sunt şi cele care au să fie după ele.
(Apocalipsa 1:19)
Russian, koi8r
Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.
(Откровение 1:19)
Russian, Synodal Translation
Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.
(Откровение 1:19)
Spanish, Reina Valera 1989
Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de estas.
(Apocalipsis 1:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas.
(Apocalipsis 1:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas.
(Apocalipsis 1:19)
Swahili, Swahili NT
Basi, sasa andika mambo haya unayoyaona, mambo yanayotukia sasa na yale yatakayotukia baadaye.
(Ufunuo 1:19)
Swedish, Swedish Bible
Så skriv nu upp, vad du har sett, och skriv upp både vad som nu är, och vad som härefter skall ske.
(Uppenbarelseboken 1:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Isulat mo nga ang mga bagay na nakita mo, at ang mga bagay ngayon, at ang mga bagay na mangyayari sa darating;
(Apocalipsis 1:19)
Thai, Thai: from KJV
จงเขียนเหตุการณ์ซึ่งเจ้าได้เห็น และเหตุการณ์ที่กำลังเป็นอยู่ขณะนี้ กับทั้งเหตุการณ์ซึ่งจะเกิดขึ้นในภายหน้าด้วย
(หนังสือวิวรณ์ 1:19)
Turkish, Turkish
Bunun için gördüklerini, şimdi olanları ve bundan sonra olacakları yaz.
(VAHİY 1:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy hãy chép lấy những sự ngươi đã thấy, những việc nay hiện có và những việc sau sẽ đến,
(Khải-huyền 1:19)
Copy (B)
Copy (E)
↑