〉   8
Psalm 91:8
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. (Psalm 91:8)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Jy sal net met jou oë die vergelding van die bose sien, (PSALMS 91:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Mjafton që ti të këqyrësh me sytë e ty dhe do të shikosh shpërblimin e të pabesëve. (Psalmet 91:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите (Псалми 90:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 惟 亲 眼 观 看 , 见 恶 人 遭 报 。 (詩篇 91:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 惟 親 眼 觀 看 , 見 惡 人 遭 報 。 (詩篇 91:8)
Chinese, 现代标点和合本
你唯亲眼观看,见恶人遭报。 (詩篇 91:8)
Chinese, 現代標點和合本
你唯親眼觀看,見惡人遭報。 (詩篇 91:8)
Croatian, Croatian Bible
Tek što okom pogledaš, već ćeš vidjeti plaću grešnika. (Psalmi 91:8)
Czech, Czech BKR
Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš. (Žalmy 91:8)
Danish, Danish
du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf; (Salme 91:8)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Alleenlijk zult gij het met uw ogen aanschouwen; en gij zult de vergelding der goddelozen zien. (Psalmen 91:8)
English, American King James Version
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked. (Psalm 91:8)
English, American Standard Version
Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked. (Psalm 91:8)
English, Darby Bible
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked. (Psalm 91:8)
English, English Revised Version
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked. (Psalm 91:8)
English, King James Version
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. (Psalm 91:8)
English, New American Standard Bible
You will only look on with your eyes And see the recompense of the wicked. (Psalm 91:8)
English, Webster’s Bible
Only with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. (Psalm 91:8)
English, World English Bible
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked. (Psalm 91:8)
English, Young's Literal Translation
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest, (Psalm 91:8)
Esperanto, Esperanto
Vi nur rigardos per viaj okuloj, Kaj vi vidos la redonon al la malvirtuloj. (Psalmaro 91:8)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja tosin sinun pitää silmilläs näkemän ja katsoman, kuinka jumalattomille kostetaan. (Psalmit 91:8)
French, Darby
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la recompense des mechants. (Psaume 91:8)
French, Louis Segond
De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants. (Psaume 91:8)
French, Martin 1744
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants. (Psaume 91:8)
German, Luther 1912
Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird. (Salmos 91:8)
German, Modernized
Ja, du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie es den Gottlosen vergolten wird. (Salmos 91:8)
Hebrew, Hebrew And Greek
רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃ (תהלים 91:8)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃ (תהלים 91:8)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését! (Zsoltárok 91:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sahaja engkau akan melihatnya dengan matamu serta memandang akan hal orang jahat itu dibalas. (Mazmur 91:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Sol riguarderai con gli occhi, E vedrai la retribuzione degli empi, (Salmi 91:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi. (Salmi 91:8)
Japanese, Japanese 1955
あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。 (詩篇 91:8)
Korean, 개역개정
오직 너는 똑똑히 보리니 악인들의 보응을 네가 보리로다  (시편 91:8)
Korean, 개역한글
오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다 (시편 91:8)
Lithuanian, Lithuanian
Tu savo akimis tai stebėsi ir matysi nedorėlių atlyginimą, (Psalmynas 91:8)
Maori, Maori
Ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino. (Psalm 91:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn. (Salmene 91:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrode niepoboznych ogladasz. (Psalmów 91:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios. (Salmos 91:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Somente teus olhos perceberão e contemplarão a retribuição destinada aos ímpios. (Salmos 91:8)
Romanian, Romanian Version
Doar vei privi cu ochii şi vei vedea răsplătirea celor răi. (Psalmii 91:8)
Russian, koi8r
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым. (Псалтирь 90:8)
Russian, Synodal Translation
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым. (Псалтирь 90:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Ciertamente con tus ojos mirarás Y verás la recompensa de los impíos. (Salmos 91:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos. (Salmos 91:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos. (Salmos 91:8)
Swedish, Swedish Bible
Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön. (Psaltaren 91:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Iyong mamamasdan lamang ng iyong mga mata, at iyong makikita ang ganti sa masama. (Mga Awit 91:8)
Thai, Thai: from KJV
ท่านจะมองดูด้วยตาเท่านั้น และเห็นการตอบแทนแก่คนชั่ว (เพลงสดุดี 91:8)
Turkish, Turkish
Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek,Kötülerin cezasını göreceksin. (MEZMURLAR 91:8)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngươi chỉn lấy mắt mình nhìn xem, Và sẽ thấy sự báo trả cho kẻ ác. (Thi-thiên 91:8)