〉   8
Psalm 85:8
I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. (Psalm 85:8)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek sal hoor wat יהוה, ons God, sal sê, want Hy sal vrede oor Sy volk en oor Sy afgesonderdes praat dat hulle nie weer tot dwaasheid sal draai nie! (PSALMS 85:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Una kam për të dëgjuar atë që Perëndia, Zoti, ka për të thënë; me siguri ai do t'i flasë për paqe popullit të tij dhe shenjtorëve të tij, por nuk do të lejojë që ata të jetojnë përsëri si njerëz pa mend. (Psalmet 85:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие. (Псалми 84:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 听 神 ─ 耶 和 华 所 说 的 话 ; 因 为 他 必 应 许 将 平 安 赐 给 他 的 百 姓 ─ 他 的 圣 民 ; 他 们 却 不 可 再 转 去 妄 行 。 (詩篇 85:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 聽 神 ─ 耶 和 華 所 說 的 話 ; 因 為 他 必 應 許 將 平 安 賜 給 他 的 百 姓 ─ 他 的 聖 民 ; 他 們 卻 不 可 再 轉 去 妄 行 。 (詩篇 85:8)
Chinese, 现代标点和合本
我要听神耶和华所说的话,因为他必应许将平安赐给他的百姓他的圣民,他们却不可再转去妄行。 (詩篇 85:8)
Chinese, 現代標點和合本
我要聽神耶和華所說的話,因為他必應許將平安賜給他的百姓他的聖民,他們卻不可再轉去妄行。 (詩篇 85:8)
Croatian, Croatian Bible
Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate. (Psalmi 85:8)
Czech, Czech BKR
Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství. (Žalmy 85:8)
Danish, Danish
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham; (Salme 85:8)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ik zal horen, wat God, de HEERE, spreken zal; want Hij zal tot Zijn volk en tot Zijn gunstgenoten van vrede spreken; maar dat zij niet weder tot dwaasheid keren. (Psalmen 85:8)
English, American King James Version
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace to his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. (Psalm 85:8)
English, American Standard Version
I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly. (Psalm 85:8)
English, Darby Bible
I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly. (Psalm 85:8)
English, English Revised Version
I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly. (Psalm 85:8)
English, King James Version
I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. (Psalm 85:8)
English, New American Standard Bible
I will hear what God the LORD will say; For He will speak peace to His people, to His godly ones; But let them not turn back to folly. (Psalm 85:8)
English, Webster’s Bible
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace to his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. (Psalm 85:8)
English, World English Bible
I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly. (Psalm 85:8)
English, Young's Literal Translation
I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly. (Psalm 85:8)
Esperanto, Esperanto
Mi auxdu, kion diras Dio, la Eternulo; CXar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsagxeco. (Psalmaro 85:8)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi. (Psalmit 85:8)
French, Darby
J'ecouterai ce que dira Dieu, l'Eternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu'ils ne retournent pas à la folie! (Psaume 85:8)
French, Louis Segond
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie. (Psaume 85:8)
French, Martin 1744
J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie. (Psaume 85:8)
German, Luther 1912
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten! (Salmos 85:8)
German, Modernized
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns! (Salmos 85:8)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֶשְׁמְעָ֗ה מַה־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֪ל ׀ יְה֫וָ֥ה כִּ֤י ׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁלֹ֗ום אֶל־עַמֹּ֥ו וְאֶל־חֲסִידָ֑יו וְֽאַל־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃ (תהלים 85:8)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֶשְׁמְעָ֗ה מַה־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֪ל ׀ יְה֫וָ֥ה כִּ֤י ׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁלֹ֗ום אֶל־עַמֹּ֥ו וְאֶל־חֲסִידָ֑יו וְֽאַל־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃ (תהלים 85:8)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az õ népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra. (Zsoltárok 85:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka aku hendak mendengar akan barang yang dikatakan oleh Allah, Tuhan itu, karena Ia mengatakan selamat kepada umat-Nya dan kepada segala kekasih-Nya, tetapi hubaya-hubaya jangan mereka itu kembali kepada kebebalan. (Mazmur 85:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Io ascolterò ciò che dirà il Signore Iddio; Certo egli parlerà di pace al suo popolo ed a’ suoi santi; E farà ch’essi non ritorneranno più a follia. (Salmi 85:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia! (Salmi 85:8)
Japanese, Japanese 1955
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。 (詩篇 85:8)
Korean, 개역개정
내가 하나님 여호와께서 하실 말씀을 들으리니 무릇 그의 백성, 그의 성도들에게 화평을 말씀하실 것이라 그들은 다시 어리석은 데로 돌아가지 말지로다  (시편 85:8)
Korean, 개역한글
내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성, 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된데로 돌아가지 말찌로다 (시편 85:8)
Lithuanian, Lithuanian
Klausysiuos, ką kalba Viešpats Dievas! Jis juk skelbia taiką savo tautai ir šventiesiems; tenesigręžia jie į kvailystę. (Psalmynas 85:8)
Maori, Maori
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi. (Psalm 85:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap. (Salmene 85:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
85.9 Ale poslucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do swietych swoich, byle sie jedno zas do glupstwa nie wracali. (Psalmów 85:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Escutarei o que Deus, o Senhor, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos, para que não voltem à loucura. (Salmos 85:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ouvirei atentamente o que Deus, o SENHOR,tem a nos declarar; Ele promete paz ao seu povo, aos seus devotos, desde que não retornem à insensatez! (Salmos 85:8)
Romanian, Romanian Version
Eu voi asculta ce zice Dumnezeu, Domnul: căci El vorbeşte de pace poporului Său şi iubiţilor Lui, numai ei să nu cadă iarăşi în nebunie. (Psalmii 85:8)
Russian, koi8r
Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство. (Псалтирь 84:9)
Russian, Synodal Translation
Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажетмир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство. (Псалтирь 84:9)
Spanish, Reina Valera 1989
Escucharé lo que hablará Jehová Dios; Porque hablará paz a su pueblo y a sus santos, Para que no se vuelvan a la locura. (Salmos 85:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Escucharé lo que hable Jehová Dios; porque hablará paz a su pueblo y a sus santos, para que no se vuelvan a la locura. (Salmos 85:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Escucharé lo que hablará Dios el SEÑOR; porque hablará paz a su pueblo y a sus santos, para que no se conviertan otra vez a la locura. (Salmos 85:8)
Swedish, Swedish Bible
Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap. (Psaltaren 85:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Aking pakikinggan kung ano ang sasalitain ng Dios na Panginoon: sapagka't siya'y magsasalita ng kapayapaan sa kaniyang bayan at sa kaniyang mga banal: nguni't huwag silang manumbalik uli sa kaululan. (Mga Awit 85:8)
Thai, Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะได้ฟังความที่พระเจ้าพระเยโฮวาห์จะตรัส เพราะพระองค์จะตรัสความสันติแก่ประชาชนของพระองค์ และแก่วิสุทธิชนของพระองค์ แต่อย่าให้เขาทั้งหลายหันกลับไปสู่ความโง่อีก (เพลงสดุดี 85:8)
Turkish, Turkish
Kulak vereceğim RAB Tanrının ne diyeceğine;Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek,Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler. (MEZMURLAR 85:8)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Tôi sẽ nghe điều Giê-hô-va Ðức Chúa Trời phán: Vì Ngài sẽ phán bình an cho dân sự, và cho người thánh của Ngài. Nhưng họ chớ nên trở lại sự ngu dại nữa. (Thi-thiên 85:8)