〉   12
Psalm 81:12
So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels. (Psalm 81:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hulle het geleef volgens die begeertes van hulle eie verstand, wil en emosie en volgens hulle eie raad. (PSALMS 81:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prandaj i braktisa në ashpërsinë e zemrës së tyre, me qëllim që të ecnin sipas bindjeve të tyre. (Psalmet 81:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, За да ходят по своите си намерения. (Псалми 80:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 便 任 凭 他 们 心 里 刚 硬 , 随 自 己 的 计 谋 而 行 。 (詩篇 81:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 便 任 憑 他 們 心 裡 剛 硬 , 隨 自 己 的 計 謀 而 行 。 (詩篇 81:12)
Chinese, 现代标点和合本
我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。 (詩篇 81:12)
Chinese, 現代標點和合本
我便任憑他們心裡剛硬,隨自己的計謀而行。 (詩篇 81:12)
Croatian, Croatian Bible
Zato ga pustih okorjelom srcu njegovu: neka hodi kako mu se hoće! (Psalmi 81:12)
Czech, Czech BKR
A protož pustil jsem je v žádost srdce jejich, i chodili po radách svých. (Žalmy 81:12)
Danish, Danish
Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad. (Salme 81:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dies heb Ik het overgegeven in het goeddunken huns harten, dat zij wandelden in hun raadslagen. (Psalmen 81:12)
English, American King James Version
So I gave them up to their own hearts' lust: and they walked in their own counsels. (Psalm 81:12)
English, American Standard Version
So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels. (Psalm 81:12)
English, Darby Bible
So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels. (Psalm 81:12)
English, English Revised Version
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels. (Psalm 81:12)
English, King James Version
So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels. (Psalm 81:12)
English, New American Standard Bible
"So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk in their own devices. (Psalm 81:12)
English, Webster’s Bible
So I gave them up to their own hearts lust: and they walked in their own counsels. (Psalm 81:12)
English, World English Bible
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels. (Psalm 81:12)
English, Young's Literal Translation
And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels. (Psalm 81:12)
Esperanto, Esperanto
Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laux siaj intencoj. (Psalmaro 81:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin minä laskin heitä sydämensä pahuuteen, vaeltamaan neuvonsa jälkeen. (Psalmit 81:12)
French, Darby
Alors je les ai abandonnes à l'obstination de leur coeur: ils ont marche selon leurs conseils. (Psaume 81:12)
French, Louis Segond
Alors je les ai livrés aux penchants de leur coeur, Et ils ont suivi leurs propres conseils. (Psaume 81:12)
French, Martin 1744
C'est pourquoi je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, et ils ont marché selon leurs conseils. (Psaume 81:12)
German, Luther 1912
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat. (Salmos 81:12)
German, Modernized
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mein nicht. (Salmos 81:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
וָֽ֭אֲשַׁלְּחֵהוּ בִּשְׁרִיר֣וּת לִבָּ֑ם יֵ֝לְכ֗וּ בְּֽמֹועֲצֹותֵיהֶֽם׃ (תהלים 81:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וָֽ֭אֲשַׁלְּחֵהוּ בִּשְׁרִיר֣וּת לִבָּ֑ם יֵ֝לְכ֗וּ בְּֽמֹועֲצֹותֵיהֶֽם׃ (תהלים 81:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ott hagytam azért õt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint. (Zsoltárok 81:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sebab itu Aku sudah menyerahkan dia kepada kehendak hatinya, sehingga mereka itu melakukan dirinya menurut bicaranya sendiri. (Mazmur 81:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Onde io li ho abbandonati alla durezza del cuor loro; Acciocchè camminino secondo i lor consigli. (Salmi 81:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli. (Salmi 81:12)
Japanese, Japanese 1955
それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。 (詩篇 81:12)
Korean, 개역개정
그러므로 내가 그의 마음을 완악한 대로 버려 두어 그의 임의대로 행하게 하였도다  (시편 81:12)
Korean, 개역한글
그러므로 내가 그 마음의 강퍅한대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다 (시편 81:12)
Lithuanian, Lithuanian
Todėl atidaviau juos jų širdžių geismams, jie vaikščiojo pagal savo sumanymus. (Psalmynas 81:12)
Maori, Maori
Na tukua atu ana ratou e ahau ki te maro o o ratou ngakau: a haere ana ratou i runga i o ratou whakaaro. (Psalm 81:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd. (Salmene 81:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
81.13 Przetoz puscilem ich za zadzami serca ich, i chodzili za radami swemi. (Psalmów 81:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Portanto eu os entreguei aos desejos dos seus corações, e andaram nos seus próprios conselhos. (Salmos 81:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Por isso os entreguei a seu próprio coração teimoso, a fim de que seguissem seus intentos e desejos! (Salmos 81:12)
Romanian, Romanian Version
Atunci i-am lăsat în voia pornirilor inimii lor, şi au urmat sfaturile lor. (Psalmii 81:12)
Russian, koi8r
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам. (Псалтирь 80:13)
Russian, Synodal Translation
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам. (Псалтирь 80:13)
Spanish, Reina Valera 1989
Los dejé, por tanto, a la dureza de su corazón; Caminaron en sus propios consejos. (Salmos 81:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Los entregué, por tanto, a la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos. (Salmos 81:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los dejé por tanto a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos. (Salmos 81:12)
Swedish, Swedish Bible
Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet, det fingo vandra efter sina egna rådslag. (Psaltaren 81:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa gayo'y aking pinasunod sa pagmamatigas ng kanilang puso, upang sila'y makalakad sa kanilang sariling mga payo. (Mga Awit 81:12)
Thai, Thai: from KJV
เราจึงมอบเขาไว้แก่จิตใจดื้อด้านของเขาเอง ให้ตามคำปรึกษาของเขาเอง (เพลงสดุดี 81:12)
Turkish, Turkish
Ben de onları inatçı yürekleriyle baş başa bıraktım,Bildikleri gibi yaşasınlar diye. (MEZMURLAR 81:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì vậy, ta buông chúng nó đi theo sự cứng lòng chúng nó, Ðể chúng nó đi theo mưu kế riêng chúng nó. (Thi-thiên 81:12)