〉   6
Psalm 8:6
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet: (Psalm 8:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
U laat hom heers oor die werke van U hande; U het alles onder sy voete gesit: (PSALMS 8:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
E bëre të mbretërojë mbi veprat e duarve të tua dhe vure çdo gjë nën këmbët e tij! (Psalmet 8:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Поставил си го господар над делата на ръцете Си; Всичко си подчинил под нозете му, (Псалми 8:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 派 他 管 理 你 手 所 造 的 , 使 万 物 , 就 是 一 切 的 牛 羊 、 田 野 的 兽 、 空 中 的 鸟 、 海 里 的 鱼 , 凡 经 行 海 道 的 , 都 服 在 他 的 脚 下 。 (詩篇 8:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 派 他 管 理 你 手 所 造 的 , 使 萬 物 , 就 是 一 切 的 牛 羊 、 田 野 的 獸 、 空 中 的 鳥 、 海 裡 的 魚 , 凡 經 行 海 道 的 , 都 服 在 他 的 腳 下 。 (詩篇 8:6)
Chinese, 现代标点和合本
你派他管理你手所造的,使万物, (詩篇 8:6)
Chinese, 現代標點和合本
你派他管理你手所造的,使萬物, (詩篇 8:6)
Croatian, Croatian Bible
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži: (Psalmi 8:6)
Czech, Czech BKR
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho: (Žalmy 8:6)
Danish, Danish
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder, (Salme 8:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gij doet hem heersen over de werken Uwer handen; Gij hebt alles onder zijn voeten gezet; (Psalmen 8:6)
English, American King James Version
You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet: (Psalm 8:6)
English, American Standard Version
Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet: (Psalm 8:6)
English, Darby Bible
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet: (Psalm 8:6)
English, English Revised Version
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet: (Psalm 8:6)
English, King James Version
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet: (Psalm 8:6)
English, New American Standard Bible
You make him to rule over the works of Your hands; You have put all things under his feet, (Psalm 8:6)
English, Webster’s Bible
Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet: (Psalm 8:6)
English, World English Bible
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet: (Psalm 8:6)
English, Young's Literal Translation
Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet. (Psalm 8:6)
Esperanto, Esperanto
Vi faris lin reganto super la faritajxoj de Viaj manoj; CXion Vi metis sub liajn piedojn: (Psalmaro 8:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sinä asetat hänen sinun käsitekois herraksi: kaikki olet sinä hänen jalkainsa alle heittänyt: (Psalmit 8:6)
French, Darby
Tu l'as fait dominer sur les oeuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds: (Psaume 8:6)
French, Louis Segond
Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds, (Psaume 8:6)
French, Martin 1744
Tu l'as fait Seigneur des œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds, (Psaume 8:6)
German, Luther 1912
Du hast ihn zum Herrn gemacht über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan: (Salmos 8:6)
German, Modernized
Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von Gott verlassen sein. Aber mit Ehren und Schmuck wirst du ihn krönen. (Salmos 8:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֝ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו׃ (תהלים 8:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֝ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו׃ (תהלים 8:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Úrrá tetted õt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél; (Zsoltárok 8:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
dan Engkau menjadikan dia pemerintah atas segala perbuatan tangan-Mu, dan Engkau telah menaklukkan semesta sekalian di bawah kakinya: (Mazmur 8:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E che tu lo faccia signoreggiare sopra le opere delle tue mani, Ed abbi posto ogni cosa sotto i suoi piedi? (Salmi 8:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi: (Salmi 8:6)
Japanese, Japanese 1955
これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。 (詩篇 8:6)
Korean, 개역개정
주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그의 발 아래 두셨으니  (시편 8:6)
Korean, 개역한글
주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니 (시편 8:6)
Lithuanian, Lithuanian
Tu davei jam valdžią Tavo rankų darbams, jam po kojų visa padėjai: (Psalmynas 8:6)
Maori, Maori
Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae; (Psalm 8:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter, (Salmene 8:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
8.7 Dales mu opanowac sprawy rak twoich, wszystkos poddal pod nogi jego. (Psalmów 8:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés: (Salmos 8:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Tu o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; tudo sujeitaste debaixo dos seus pés: (Salmos 8:6)
Romanian, Romanian Version
I-ai dat stăpânire peste lucrurile mâinilor Tale, toate le-ai pus sub picioarele lui: (Psalmii 8:6)
Russian, koi8r
поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его: (Псалтирь 8:7)
Russian, Synodal Translation
поставил его владыкою над делами рук Твоих; всеположил под ноги его: (Псалтирь 8:7)
Spanish, Reina Valera 1989
Le hiciste señorear sobre las obras de tus manos; Todo lo pusiste debajo de sus pies: (Salmos 8:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Le hiciste señorear sobre las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies; (Salmos 8:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Le hiciste señorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies: (Salmos 8:6)
Swedish, Swedish Bible
Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter: (Psaltaren 8:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Iyong pinapagtataglay siya ng kapangyarihan sa mga gawa ng iyong mga kamay; iyong inilagay ang lahat ng mga bagay sa ilalim ng kaniyang mga paa: (Mga Awit 8:6)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ทรงมอบอำนาจให้ครอบครองบรรดาพระหัตถกิจของพระองค์ พระองค์ทรงให้สิ่งทั้งปวงอยู่ใต้ฝ่าเท้าของเขา (เพลงสดุดี 8:6)
Turkish, Turkish
Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın,Her şeyi ayaklarının altına serdin; (MEZMURLAR 8:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chơn người: (Thi-thiên 8:6)