〉   9
Psalm 78:9
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. (Psalm 78:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die seuns van Efrayim, boogskutters bewapen met boë, het omgedraai op die dag van die geveg. (PSALMS 78:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Bijtë e Efraimit, njerëz të luftës, harkëtarë të zotë, kthyen shpinën ditën e betejës, (Psalmet 78:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ефремците, макар въоръжени и запъващи лъкове, Върнаха се назад в деня на боя. (Псалми 77:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 法 莲 的 子 孙 带 着 兵 器 , 拿 着 弓 , 临 阵 之 日 转 身 退 後 。 (詩篇 78:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 法 蓮 的 子 孫 帶 著 兵 器 , 拿 著 弓 , 臨 陣 之 日 轉 身 退 後 。 (詩篇 78:9)
Chinese, 现代标点和合本
以法莲的子孙带着兵器拿着弓,临阵之日转身退后。 (詩篇 78:9)
Chinese, 現代標點和合本
以法蓮的子孫帶著兵器拿著弓,臨陣之日轉身退後。 (詩篇 78:9)
Croatian, Croatian Bible
Sinovi Efrajimovi, ratnici s lukom, u dan bitke okrenuše leđa. (Psalmi 78:9)
Czech, Czech BKR
Jako synové Efraim zbrojní, ač uměle z lučiště stříleli, však v čas boje zpět se obrátili, (Žalmy 78:9)
Danish, Danish
— Efraims Børn var rustede Bueskytter, men svigted paa Stridens Dag — (Salme 78:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
(De kinderen van Efraim, gewapende boogschutters, keerden om ten dage des strijds.) (Psalmen 78:9)
English, American King James Version
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. (Psalm 78:9)
English, American Standard Version
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, Turned back in the day of battle. (Psalm 78:9)
English, Darby Bible
The sons of Ephraim, armed bowmen, turned back in the day of battle. (Psalm 78:9)
English, English Revised Version
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. (Psalm 78:9)
English, King James Version
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. (Psalm 78:9)
English, New American Standard Bible
The sons of Ephraim were archers equipped with bows, Yet they turned back in the day of battle. (Psalm 78:9)
English, Webster’s Bible
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. (Psalm 78:9)
English, World English Bible
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. (Psalm 78:9)
English, Young's Literal Translation
Sons of Ephraim -- armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict. (Psalm 78:9)
Esperanto, Esperanto
La filoj de Efraim, armitaj, portantaj pafarkon, Turnigxis malantauxen en tago de batalo; (Psalmaro 78:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niinkuin Ephraimin lapset, sota-aseilla varustetut joutsimiehet, pakenivat sodan ajalla. (Psalmit 78:9)
French, Darby
Les fils d'Ephraim, armes et tirant de l'arc, ont tourne le dos le jour du combat. (Psaume 78:9)
French, Louis Segond
Les fils d'Ephraïm, armés et tirant de l'arc, Tournèrent le dos le jour du combat. (Psaume 78:9)
French, Martin 1744
Les enfants d'Ephraïm armés entre les archers, ont tourné le dos le jour de la bataille. (Psaume 78:9)
German, Luther 1912
wie die Kinder Ephraim, die geharnischt den Bogen führten, abfielen zur Zeit des Streits. (Salmos 78:9)
German, Modernized
wie die Kinder Ephraim, so geharnischt den Bogen führeten, abfielen zur Zeit des Streits. (Salmos 78:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם נֹושְׁקֵ֥י רֹומֵי־קָ֑שֶׁת הָ֝פְכ֗וּ בְּיֹ֣ום קְרָֽב׃ (תהלים 78:9)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם נֹושְׁקֵ֥י רֹומֵי־קָ֑שֶׁת הָ֝פְכ֗וּ בְּיֹ֣ום קְרָֽב׃ (תהלים 78:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Efraim fiai, a fegyveres íjászok hátat fordítottak az ütközet napján; (Zsoltárok 78:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka bani Efrayim yang bersenjatakan busur panah itu undur balik pada masa berperang. (Mazmur 78:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
I figliuoli di Efraim, gente di guerra, buoni arcieri, Voltarono le spalle al dì della battaglia. (Salmi 78:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
I figliuoli di Efraim, gente di guerra, buoni arcieri, voltaron le spalle il dì della battaglia. (Salmi 78:9)
Japanese, Japanese 1955
エフライムの人々は武装し、弓を携えたが、戦いの日に引き返した。 (詩篇 78:9)
Korean, 개역개정
에브라임 자손은 무기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다  (시편 78:9)
Korean, 개역한글
에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다 (시편 78:9)
Lithuanian, Lithuanian
Efraimai, ginkluoti lankais, pabėgo iš mūšio kautynių dieną. (Psalmynas 78:9)
Maori, Maori
He hunga mau patu nga tama a Eparaima, he hunga hapai kopere, heoi tahuri ana ratou i te ra o te tatauranga. (Psalm 78:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Efra'ims barn, de rustede bueskyttere, vendte om på stridens dag. (Salmene 78:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albo jako synowie Efraimowi zbrojni, którzy, choc umieli z luku strzelac, wszakze w dzien wojny tyl podali. (Psalmów 78:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja. (Salmos 78:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Se os filhos de Efraim, arqueiros armados, retrocederam no dia do combate, (Salmos 78:9)
Romanian, Romanian Version
Fiii lui Efraim, înarmaţi şi trăgând cu arcul, au dat dosul în ziua luptei, (Psalmii 78:9)
Russian, koi8r
Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани: (Псалтирь 77:9)
Russian, Synodal Translation
Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани: (Псалтирь 77:9)
Spanish, Reina Valera 1989
Los hijos de Efraín, arqueros armados, Volvieron las espaldas en el día de la batalla. (Salmos 78:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Los hijos de Efraín, arqueros armados, volvieron la espalda el día de la batalla. (Salmos 78:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los hijos de Efraín armados, flecheros, volvieron las espaldas el día de la batalla. (Salmos 78:9)
Swedish, Swedish Bible
Efraims barn, välbeväpnade bågskyttar, vände om på stridens dag. (Psaltaren 78:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang mga anak ni Ephraim, gayong may sakbat at may dalang mga busog, at nagsitalikod sa kaarawan ng pagbabaka. (Mga Awit 78:9)
Thai, Thai: from KJV
บรรดาคนเอฟราอิม มีอาวุธพร้อมและถือคันธนู ได้หันกลับในวันสงคราม (เพลงสดุดี 78:9)
Turkish, Turkish
Oklarla, yaylarla kuşanmış EfrayimoğullarıSavaş günü sırtlarını döndüler. (MEZMURLAR 78:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Con cháu Ép-ra-im cầm binh khí và giương cung, Có xây lưng lại trong ngày chiến trận. (Thi-thiên 78:9)