〉   21
Psalm 78:21
Therefore the Lord heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; (Psalm 78:21)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
יהוה het dit gehoor en daarom kwaad geword; ’n vuur is dus aangesteek teen Ya’akov en woede het ook opgekom teen Yisra’el (PSALMS 78:21)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe kështu Zoti i dëgjoi dhe u zemërua fort, dhe një zjarr u ndez kundër Jakobit dhe zemërimi kundër Izraelit u ndez, (Psalmet 78:21)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Затова Господ чу и се разгневи, И огън пламна против Якова, А още и гняв обсипа Израиля; (Псалми 77:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 耶 和 华 听 见 就 发 怒 ; 有 烈 火 向 雅 各 烧 起 ; 有 怒 气 向 以 色 列 上 腾 ; (詩篇 78:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 耶 和 華 聽 見 就 發 怒 ; 有 烈 火 向 雅 各 燒 起 ; 有 怒 氣 向 以 色 列 上 騰 ; (詩篇 78:21)
Chinese, 现代标点和合本
所以耶和华听见就发怒,有烈火向雅各烧起,有怒气向以色列上腾。 (詩篇 78:21)
Chinese, 現代標點和合本
所以耶和華聽見就發怒,有烈火向雅各燒起,有怒氣向以色列上騰。 (詩篇 78:21)
Croatian, Croatian Bible
Kad to začu Jahve, gnjevom usplamtje: oganj se raspali protiv Jakova, srdžba se razjari protiv Izraela, (Psalmi 78:21)
Czech, Czech BKR
A protož uslyšav Hospodin, rozhněval se, a oheň zažžen jest proti Jákobovi, a prchlivost vstoupila na Izraele, (Žalmy 78:21)
Danish, Danish
Det hørte HERREN, blev vred, der tændtes en Ild mod Jakob, ja Vrede kom op mod Israel, (Salme 78:21)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarom hoorde de HEERE, en werd verbolgen; en een vuur werd ontstoken tegen Jakob, en toorn ging ook op tegen Israel; (Psalmen 78:21)
English, American King James Version
Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; (Psalm 78:21)
English, American Standard Version
Therefore Jehovah heard, and was wroth; And a fire was kindled against Jacob, And anger also went up against Israel; (Psalm 78:21)
English, Darby Bible
Therefore Jehovah heard, and was wroth; and fire was kindled against Jacob, and anger also went up against Israel: (Psalm 78:21)
English, English Revised Version
Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel, (Psalm 78:21)
English, King James Version
Therefore the Lord heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; (Psalm 78:21)
English, New American Standard Bible
Therefore the LORD heard and was full of wrath; And a fire was kindled against Jacob And anger also mounted against Israel, (Psalm 78:21)
English, Webster’s Bible
Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; (Psalm 78:21)
English, World English Bible
Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel, (Psalm 78:21)
English, Young's Literal Translation
Therefore hath Jehovah heard, And He sheweth Himself wroth, And fire hath been kindled against Jacob, And anger also hath gone up against Israel, (Psalm 78:21)
Esperanto, Esperanto
Tial la Eternulo, auxdinte, flamigxis; Kaj fajro ekbrulis kontraux Jakob, Kaj levigxis kolero kontraux Izrael; (Psalmaro 78:21)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kuin Herra sen kuuli, vihastui hän: ja tuli sytytettiin Jakobissa, ja julmuus tuli Israelin päälle, (Psalmit 78:21)
French, Darby
C'est pourquoi l'Eternel les entendit, et se mit en grande colere; et le feu s'alluma contre Jacob, et la colere aussi monta contre Israel, (Psaume 78:21)
French, Louis Segond
L'Eternel entendit, et il fut irrité; Un feu s'alluma contre Jacob, Et la colère s'éleva contre Israël, (Psaume 78:21)
French, Martin 1744
C'est pourquoi l'Eternel les ayant ouïs, se mit en grande colère, et le feu s'embrasa contre Jacob, et sa colère s'excita contre Israël. (Psaume 78:21)
German, Luther 1912
Da nun das der HERR hörte, entbrannte er, und Feuer ging an in Jakob, und Zorn kam über Israel, (Salmos 78:21)
German, Modernized
Da nun das der HERR hörete, entbrannte er, und Feuer ging an in Jakob und Zorn kam über Israel, (Salmos 78:21)
Hebrew, Hebrew And Greek
לָכֵ֤ן ׀ שָׁמַ֥ע יְהוָ֗ה וַֽיִּתְעַבָּ֥ר וְ֭אֵשׁ נִשְּׂקָ֣ה בְיַעֲקֹ֑ב וְגַם־אַ֝֗ף עָלָ֥ה בְיִשְׂרָאֵֽל׃ (תהלים 78:21)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֤ן ׀ שָׁמַ֥ע יְהוָ֗ה וַֽיִּתְעַבָּ֥ר וְ֭אֵשׁ נִשְּׂקָ֣ה בְיַעֲקֹ֑ב וְגַם־אַ֝֗ף עָלָ֥ה בְיִשְׂרָאֵֽל׃ (תהלים 78:21)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Meghallotta az Úr és megharagudott ezért, és tûz gyulladt fel Jákób ellen, és harag gerjedt fel Izráel ellen; (Zsoltárok 78:21)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kedengaranlah ia itu kepada Tuhan, lalu Iapun murkalah, maka suatu api dinyala-nyalakan dalam Yakub dan murka-Nyapun menjulang-julang akan Israel, (Mazmur 78:21)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciò, il Signore, avendoli uditi, si adirò fieramente; Ed un fuoco si accese contro a Giacobbe, Ed anche l’ira gli montò contro ad Israele; (Salmi 78:21)
Italian, Riveduta Bible 1927
Perciò l’Eterno, avendoli uditi, s’adirò fieramente, e un fuoco s’accese contro Giacobbe, e l’ira sua si levò contro Israele, (Salmi 78:21)
Japanese, Japanese 1955
それゆえ、主は聞いて憤られた。火はヤコブにむかって燃えあがり、怒りはイスラエルにむかって立ちのぼった。 (詩篇 78:21)
Korean, 개역개정
그러므로 여호와께서 듣고 노하셨으며 야곱에게 불 같이 노하셨고 또한 이스라엘에게 진노가 불타 올랐으니  (시편 78:21)
Korean, 개역한글
그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니 (시편 78:21)
Lithuanian, Lithuanian
Išgirdęs tai, Viešpats supyko, ugnis užsidegė prieš Jokūbą, rūstybė kilo prieš Izraelį, (Psalmynas 78:21)
Maori, Maori
Na ko te rongonga o Ihowa, na ka riri: a toro ana te kapura ki a Hakopa, puta ake ana te riri ki a Iharaira; (Psalm 78:21)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Derfor, da Herren hørte det, harmedes han, og ild optendtes mot Jakob, og vrede reiste sig mot Israel, (Salmene 78:21)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz uslyszawszy to Pan, rozgniewal sie, a ogien sie zapalil przeciw Jakóbowi, takze i popedliwosc powstala przeciw Izraelowi; (Psalmów 78:21)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel; (Salmos 78:21)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Portanto, ao ouvir tais queixas do povo, enfureceu-se e com fogo atacou a Jacó, e sua ira se levantou contra Israel, (Salmos 78:21)
Romanian, Romanian Version
Domnul a auzit şi S-a mâniat. Un foc s-a aprins împotriva lui Iacov, şi s-a stârnit împotriva lui Israel mânia Lui, (Psalmii 78:21)
Russian, koi8r
Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля (Псалтирь 77:21)
Russian, Synodal Translation
Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля (Псалтирь 77:21)
Spanish, Reina Valera 1989
Por tanto, oyó Jehová, y se indignó; Se encendió el fuego contra Jacob, Y el furor subió también contra Israel, (Salmos 78:21)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Por tanto, oyó Jehová, y se indignó: y se encendió el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel; (Salmos 78:21)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto oyó el SEÑOR, y se enojó; se encendió el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel; (Salmos 78:21)
Swedish, Swedish Bible
Så förgrymmades då HERREN, när han hörde det; och eld upptändes i Jakob, jag, vrede kom över Israel, (Psaltaren 78:21)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaya't narinig ng Panginoon, at napoot: at isang apoy ay nagalab laban sa Jacob, at galit naman ay napailanglang laban sa Israel; (Mga Awit 78:21)
Thai, Thai: from KJV
เพราะฉะนั้น เมื่อพระเยโฮวาห์ทรงสดับแล้ว พระองค์ทรงพระพิโรธ มีไฟลุกโพลงขึ้นสู้ยาโคบ พระพิโรธของพระองค์สูงขึ้นสู้อิสราเอล (เพลงสดุดี 78:21)
Turkish, Turkish
RAB bunu duyunca çok öfkelendi,Yakupa ateş püskürdü,Öfkesi tırmandı İsraile karşı; (MEZMURLAR 78:21)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì vậy Ðức Giê-hô-va có nghe bèn nổi giận; Có lửa cháy nghịch cùng Gia-cốp, Sự giận nổi lên cùng Y-sơ-ra-ên; (Thi-thiên 78:21)