〉   6
Psalm 73:6
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. (Psalm 73:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
daarom hou trots hulle vas, hulle het hul boosheid en geweld verberg. (PSALMS 73:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe. (Psalmet 73:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича [като] дреха. (Псалми 72:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 骄 傲 如 链 子 戴 在 他 们 的 项 上 ; 强 暴 像 衣 裳 遮 住 他 们 的 身 体 。 (詩篇 73:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 驕 傲 如 鏈 子 戴 在 他 們 的 項 上 ; 強 暴 像 衣 裳 遮 住 他 們 的 身 體 。 (詩篇 73:6)
Chinese, 现代标点和合本
所以骄傲如链子戴在他们的项上,强暴像衣裳遮住他们的身体。 (詩篇 73:6)
Chinese, 現代標點和合本
所以驕傲如鏈子戴在他們的項上,強暴像衣裳遮住他們的身體。 (詩篇 73:6)
Croatian, Croatian Bible
Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva. (Psalmi 73:6)
Czech, Czech BKR
Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni. (Žalmy 73:6)
Danish, Danish
Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i. (Salme 73:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarom omringt hen de hovaardij als een keten; het geweld bedekt hen als een gewaad. (Psalmen 73:6)
English, American King James Version
Therefore pride compasses them about as a chain; violence covers them as a garment. (Psalm 73:6)
English, American Standard Version
Therefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment. (Psalm 73:6)
English, Darby Bible
Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment; (Psalm 73:6)
English, English Revised Version
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment. (Psalm 73:6)
English, King James Version
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. (Psalm 73:6)
English, New American Standard Bible
Therefore pride is their necklace; The garment of violence covers them. (Psalm 73:6)
English, Webster’s Bible
Therefore pride encompasseth them as a chain; violence covereth them as a garment. (Psalm 73:6)
English, World English Bible
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment. (Psalm 73:6)
English, Young's Literal Translation
Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress. (Psalm 73:6)
Esperanto, Esperanto
Tial ilian kolon cxirkauxvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo. (Psalmaro 73:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sentähden on heidän ylpeytensä koria, ja heidän väkivaltansa kaunistaa heitä. (Psalmit 73:6)
French, Darby
C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vetement; (Psaume 73:6)
French, Louis Segond
Aussi l'orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe; (Psaume 73:6)
French, Martin 1744
C'est pourquoi l'orgueil les environne comme un collier, et un vêtement de violence les couvre. (Psaume 73:6)
German, Luther 1912
Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen. (Salmos 73:6)
German, Modernized
Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohlgetan heißen. (Salmos 73:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
לָ֭כֵן עֲנָקַ֣תְמֹו גַאֲוָ֑ה יַעֲטָףשִׁ֝֗־ית חָמָ֥ס לָֽמֹו׃ (תהלים 73:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לָ֭כֵן עֲנָקַ֣תְמֹו גַאֲוָ֑ה יַעֲטָףשִׁ֝֗־ית חָמָ֥ס לָֽמֹו׃ (תהלים 73:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erõszak borítja õket. (Zsoltárok 73:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sebab itu congkak membelit mereka itu seperti kalung rantai, dan gagahpun menudungi dia seperti selengkap pakaian. (Mazmur 73:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciò, la superbia li cinge a guisa di collana; La violenza li involge come un vestimento. (Salmi 73:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Perciò la superbia li cinge a guisa di collana, la violenza li cuopre a guisa di vestito. (Salmi 73:6)
Japanese, Japanese 1955
それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。 (詩篇 73:6)
Korean, 개역개정
그러므로 교만이 그들의 목걸이요 강포가 그들의 옷이며  (시편 73:6)
Korean, 개역한글
그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며 (시편 73:6)
Lithuanian, Lithuanian
Išdidumu ir smurtu jie rengiasi lyg drabužiu. (Psalmynas 73:6)
Maori, Maori
Na reira, ano he hei te whakakake e awhi nei i a ratou, ano he kakahu te tutu e hipokina nei ratou. (Psalm 73:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon. (Salmene 73:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz otoczeni sa pycha, jako lancuchem zlotym, a przyodziani okrutnoscia, jako szata ozdobna. (Psalmów 73:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno. (Salmos 73:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Por isso, a soberba lhes serve de colar e, em seu orgulho, se vestem de violência. (Salmos 73:6)
Romanian, Romanian Version
De aceea mândria le slujeşte ca salbă, şi asuprirea este haina care-i înveleşte. (Psalmii 73:6)
Russian, koi8r
Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, [как] наряд, одевает их; (Псалтирь 72:6)
Russian, Synodal Translation
От того гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их; (Псалтирь 72:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Por tanto, la soberbia los corona; Se cubren de vestido de violencia. (Salmos 73:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Por tanto soberbia los corona; la violencia los cubre como un manto. (Salmos 73:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia. (Salmos 73:6)
Swedish, Swedish Bible
Därför är högmod deras halsprydnad, våld den klädnad som höljer dem. (Psaltaren 73:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaya't kapalalua'y gaya ng kuwintas sa kanilang leeg: tinatakpan sila ng karahasan na gaya ng bihisan. (Mga Awit 73:6)
Thai, Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นความเย่อหยิ่งจึงเป็นสร้อยคอของเขา ความทารุณคลุมเขาไว้อย่างเครื่องแต่งกาย (เพลงสดุดี 73:6)
Turkish, Turkish
Bu yüzden gurur onların gerdanlığı,Zorbalık onları örten bir giysi gibidir. (MEZMURLAR 73:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Bởi cớ ấy sự kiêu ngạo làm cây kiền cho cổ chúng nó; Sự hung bạo bao phủ chúng nó như cái áo. (Thi-thiên 73:6)