〉   16
Psalm 7:16
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. (Psalm 7:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Sy streke sal op sy eie kop terugkom en sy geweld sal afkom op sy eie skedel. (PSALMS 7:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ligësia e tij do të kthehet mbi kryet e vet dhe dhuna e tij do të bjerë mbi çafkën e kokës. (Psalmet 7:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Нечестието му ще се върне на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме. (Псалми 7:17)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 毒 害 必 临 到 他 自 己 的 头 上 ; 他 的 强 暴 必 落 到 他 自 己 的 脑 袋 上 。 (詩篇 7:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 毒 害 必 臨 到 他 自 己 的 頭 上 ; 他 的 強 暴 必 落 到 他 自 己 的 腦 袋 上 。 (詩篇 7:16)
Chinese, 现代标点和合本
他的毒害必临到他自己的头上,他的强暴必落到他自己的脑袋上。 (詩篇 7:16)
Chinese, 現代標點和合本
他的毒害必臨到他自己的頭上,他的強暴必落到他自己的腦袋上。 (詩篇 7:16)
Croatian, Croatian Bible
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo. (Psalmi 7:16)
Czech, Czech BKR
Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí. (Žalmy 7:16)
Danish, Danish
Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. (Salme 7:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zijn moeite zal op zijn hoofd wederkeren, en zijn geweld op zijn schedel nederdalen. (Psalmen 7:16)
English, American King James Version
His mischief shall return on his own head, and his violent dealing shall come down on his own pate. (Psalm 7:16)
English, American Standard Version
His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate. (Psalm 7:16)
English, Darby Bible
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate. (Psalm 7:16)
English, English Revised Version
The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head. (Psalm 7:16)
English, King James Version
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. (Psalm 7:16)
English, New American Standard Bible
His mischief will return upon his own head, And his violence will descend upon his own pate. (Psalm 7:16)
English, Webster’s Bible
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. (Psalm 7:16)
English, World English Bible
The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head. (Psalm 7:16)
English, Young's Literal Translation
Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down. (Psalm 7:16)
Esperanto, Esperanto
Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo. (Psalmaro 7:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hänen onnettomuutensa pitää hänen päänsä päälle tuleman, ja hänen vääryytensä pitää hänen päänsä laelle lankeeman. (Psalmit 7:16)
French, Darby
Le trouble qu'il avait prepare retombera sur sa tete, et sa violence descendra sur son crane. (Psaume 7:16)
French, Louis Segond
Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front. (Psaume 7:16)
French, Martin 1744
Son travail retournera sur sa tête, et sa violence lui descendra sur le sommet. (Psaume 7:16)
German, Luther 1912
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen. (Salmos 7:16)
German, Modernized
Er hat eine Grube gegraben und ausgeführt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat. (Salmos 7:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
יָשׁ֣וּב עֲמָלֹ֣ו בְרֹאשֹׁ֑ו וְעַ֥ל קָ֝דְקֳדֹ֗ו חֲמָסֹ֥ו יֵרֵֽד׃ (תהלים 7:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יָשׁ֣וּב עֲמָלֹ֣ו בְרֹאשֹׁ֑ו וְעַ֥ל קָ֝דְקֳדֹ֗ו חֲמָסֹ֥ו יֵרֵֽד׃ (תהלים 7:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Forduljon vissza fejére az, a mit elkövetett, és szálljon feje tetejére az õ erõszakossága. (Zsoltárok 7:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kejahatannya kembali kepada kepalanya dan aniayanyapun turun kepada batu kepalanya. (Mazmur 7:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il travaglio ch’egli dà altrui gli ritornerà sopra la testa, E la sua violenza gli scenderà sopra la sommità del capo. (Salmi 7:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa. (Salmi 7:16)
Japanese, Japanese 1955
その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。 (詩篇 7:16)
Korean, 개역개정
그의 재앙은 자기 머리로 돌아가고 그의 포악은 자기 정수리에 내리리로다  (시편 7:16)
Korean, 개역한글
그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다 (시편 7:16)
Lithuanian, Lithuanian
Ant jo galvos sugrįš jo pikti sumanymai, jo smurtas kris jam ant viršugalvio. (Psalmynas 7:16)
Maori, Maori
Ka hoki tona whanoke ki tona matenga, a ka tau iho tana tukino ki tona tumuaki. (Psalm 7:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne. (Salmene 7:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
7.17 Obróci sie bolesc jego na glowe jego, a na wierzch glowy jego nieprawosc jego spadnie. (Psalmów 7:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua própria cabeça. (Salmos 7:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim, sua maldade se voltará contra ele e sobre a própria cabeça cairá sua violência. (Salmos 7:16)
Romanian, Romanian Version
Fărădelegea pe care a urzit-o se întoarce asupra capului lui, şi silnicia pe care a făcut-o se coboară înapoi pe ţeasta capului lui. (Psalmii 7:16)
Russian, koi8r
злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя. (Псалтирь 7:17)
Russian, Synodal Translation
злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет наего темя. (Псалтирь 7:17)
Spanish, Reina Valera 1989
Su iniquidad volverá sobre su cabeza, Y su agravio caerá sobre su propia coronilla. (Salmos 7:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Su maldad se volverá sobre su cabeza, y su agravio caerá sobre su propia coronilla. (Salmos 7:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera. (Salmos 7:16)
Swedish, Swedish Bible
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. (Psaltaren 7:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang kaniyang gawang masama ay magbabalik sa kaniyang sariling ulo, at ang kaniyang pangdadahas ay babagsak sa kaniyang sariling bunbunan. (Mga Awit 7:16)
Thai, Thai: from KJV
ความชั่วช้าของเขาจะกลับมาสุมศีรษะเขา และความทารุณของเขาจะลงมาบนกบาลของเขาเอง (เพลงสดุดี 7:16)
Turkish, Turkish
Kötülüğü kendi başına gelecek,Zorbalığı kendi tepesine inecek. (MEZMURLAR 7:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Sự khuấy khỏa nó đã làm sẽ đổ lại trên đầu nó. Và sự hung hăng nó giáng trên trán nó. (Thi-thiên 7:16)