Neka se postide i užasno zbune svi moji dušmani, i puni srama neka smjesta odstupe. (Psalmi 6:10)
Czech, Czech BKR
(Psalms 6:11) Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni. (Žalmy 6:10)
Danish, Danish
Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam. (Salme 6:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 6:11) Al mijn vijanden zullen zeer beschaamd en verbaasd worden; zij zullen terugkeren, zij zullen in een ogenblik beschaamd worden. ] (Psalmen 6:10)
English, American King James Version
Let all my enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly. (Psalm 6:10)
English, American Standard Version
All mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly. (Psalm 6:10)
English, Darby Bible
All mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly. (Psalm 6:10)
English, English Revised Version
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly. A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite. (Psalm 6:10)
English, King James Version
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly. (Psalm 6:10)
English, New American Standard Bible
All my enemies will be ashamed and greatly dismayed; They shall turn back, they will suddenly be ashamed. (Psalm 6:10)
English, Webster’s Bible
Let all my enemies be ashamed and greatly disquieted: let them return and be suddenly ashamed. (Psalm 6:10)
English, World English Bible
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly. A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite. (Psalm 6:10)
English, Young's Literal Translation
Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back -- ashamed in a moment! (Psalm 6:10)
Esperanto, Esperanto
Hontigitaj kaj tre teruritaj estos cxiuj miaj malamikoj; Ili forturnigxos kaj tuj estos hontigitaj. (Psalmaro 6:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön. (Psalmit 6:10)
French, Darby
Tous mes ennemis seront honteux et fort troubles; ils s'en retourneront, ils seront confus en un moment. (Psaume 6:10)
French, Louis Segond
Tous mes ennemis sont confondus, saisis d'épouvante; Ils reculent, soudain couverts de honte. (Psaume 6:10)
French, Martin 1744
Tous mes ennemis seront honteux et épouvantés; ils s'en retourneront, ils seront confus en un moment. (Psaume 6:10)
German, Luther 1912
Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich. (Salmos 6:10)
German, Modernized
der HERR höret mein Flehen, mein Gebet nimmt der HERR an. (Salmos 6:10)