〉   2
Psalm 59:2
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. (Psalm 59:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Bevry my van die werkers van boosheid en verlos my van bloeddorstige manne, (PSALMS 59:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Më çliro nga ata që bëjnë paudhësi dhe më shpëto nga njerëzit gjakatarë. (Psalmet 59:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Избави ме от ония, които вършат беззаконие, И спаси ме от кръвопийци. (Псалми 58:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 救 我 脱 离 作 孽 的 人 和 喜 爱 流 人 血 的 人 ! (詩篇 59:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 救 我 脫 離 作 孽 的 人 和 喜 愛 流 人 血 的 人 ! (詩篇 59:2)
Chinese, 现代标点和合本
求你救我脱离作孽的人,和喜爱流人血的人。 (詩篇 59:2)
Chinese, 現代標點和合本
求你救我脫離作孽的人,和喜愛流人血的人。 (詩篇 59:2)
Croatian, Croatian Bible
Izbavi me od bezakonika, od krvoloka spasi me! (Psalmi 59:2)
Czech, Czech BKR
Vytrhni mne od těch, kteříž páší nepravost, a od mužů vražedlných zachovej mne. (Žalmy 59:2)
Danish, Danish
fri mig fra Udaadsmænd, frels mig fra blodstænkte Mænd! (Salme 59:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Red mij van de werkers der ongerechtigheid, en verlos mij van de mannen des bloeds. (Psalmen 59:2)
English, American King James Version
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. (Psalm 59:2)
English, American Standard Version
Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men. (Psalm 59:2)
English, Darby Bible
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood. (Psalm 59:2)
English, English Revised Version
Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men. (Psalm 59:2)
English, King James Version
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. (Psalm 59:2)
English, New American Standard Bible
Deliver me from those who do iniquity And save me from men of bloodshed. (Psalm 59:2)
English, Webster’s Bible
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. (Psalm 59:2)
English, World English Bible
Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men. (Psalm 59:2)
English, Young's Literal Translation
Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me. (Psalm 59:2)
Esperanto, Esperanto
Savu min de la krimuloj, Kaj kontraux la sangaviduloj helpu min. (Psalmaro 59:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Pelasta minua pahointekiöistä, ja auta minua murhamiehistä; (Psalmit 59:2)
French, Darby
Delivre-moi des ouvriers d'iniquite, et sauve-moi des hommes de sang. (Psaume 59:2)
French, Louis Segond
Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang! (Psaume 59:2)
French, Martin 1744
Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et me garde des hommes sanguinaires. (Psaume 59:2)
German, Luther 1912
Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen. (Salmos 59:2)
German, Modernized
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, so sich wider mich setzen! (Salmos 59:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
הַ֭צִּילֵנִי מִפֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וּֽמֵאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים הֹושִׁיעֵֽנִי׃ (תהלים 59:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
הַ֭צִּילֵנִי מִפֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וּֽמֵאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים הֹושִׁיעֵֽנִי׃ (תהלים 59:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Szabadíts meg engemet a gonosztevõktõl, és a vérontó emberek ellen tarts meg engemet; (Zsoltárok 59:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Lepaskanlah aku dari pada segala orang yang berbuat jahat, dan luputkanlah aku dari pada segala orang yang menumpahkan darah. (Mazmur 59:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Riscuotimi dagli operatori d’iniquità, E salvami dagli uomini di sangue. (Salmi 59:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
Liberami dagli operatori d’iniquità, e salvami dagli uomini di sangue. (Salmi 59:2)
Japanese, Japanese 1955
悪を行う者からわたしを助け出し、血を流す人からわたしをお救いください。 (詩篇 59:2)
Korean, 개역개정
악을 행하는 자에게서 나를 건지시고 피 흘리기를 즐기는 자에게서 나를 구원하소서  (시편 59:2)
Korean, 개역한글
사악을 행하는 자에게서 나를 건지시고 피 흘리기를 즐기는 자에게서 나를 구원하소서 (시편 59:2)
Lithuanian, Lithuanian
Išlaisvink mane iš piktadarių ir išgelbėk nuo kraugerių! (Psalmynas 59:2)
Maori, Maori
Whakaorangia ahau i nga kaimahi i te kino: kia ora ahau i te hunga toto. (Psalm 59:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
fri mig fra dem som gjør urett, og frels mig fra blodgjerrige menn! (Salmene 59:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
59.3 Wyrwij mie od tych, którzy broja nieprawosc, a od mezów krwawych wybaw mie. (Psalmów 59:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Livra-me dos que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários. (Salmos 59:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Livra-me dos malfeitores, salva-me dos homens sanguinários! (Salmos 59:2)
Romanian, Romanian Version
Scapă-mă de răufăcători, izbăveşte-mă de oamenii setoşi de sânge! (Psalmii 59:2)
Russian, koi8r
избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных, (Псалтирь 58:3)
Russian, Synodal Translation
избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных, (Псалтирь 58:3)
Spanish, Reina Valera 1989
Líbrame de los que cometen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios. (Salmos 59:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Líbrame de los obradores de iniquidad, y sálvame de hombres sanguinarios. (Salmos 59:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Líbrame de los que obran iniquidad, y sálvame de varones sanguinarios. (Salmos 59:2)
Swedish, Swedish Bible
Rädda mig från ogärningsmännen, och fräls mig från de blodgiriga. (Psaltaren 59:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Iligtas mo ako sa mga manggagawa ng kasamaan, at iligtas mo ako sa mga mabagsik na tao. (Mga Awit 59:2)
Thai, Thai: from KJV
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากผู้ที่ทำความชั่วร้าย และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดจากคนกระหายเลือด (เพลงสดุดี 59:2)
Turkish, Turkish
Kurtar beni suç işleyenlerden,Uzak tut kanlı katillerden. (MEZMURLAR 59:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Xin hãy giải tôi khỏi những kẻ làm ác, Và cứu tôi khỏi những người làm đổ huyết. (Thi-thiên 59:2)