3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Psalm
〉
59
〉 14
〈
Psalm 59:14
〉
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city. (Psalm 59:14)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en laat hulle terugkom teen die aand en laat hulle geluide maak soos honde en ronddwaal deur die stad.
(PSALMS 59:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në mbrëmje ata kthehen, ulërijnë si qentë dhe sillen nëpër qytet.
(Psalmet 59:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Нека се връщат вечер, Нека вият като кучета, и нека обикалят града;
(Псалми 58:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 晚 上 , 任 凭 他 们 转 回 ; 任 凭 他 们 叫 号 如 狗 , 围 城 绕 行 。
(詩篇 59:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 晚 上 , 任 憑 他 們 轉 回 ; 任 憑 他 們 叫 號 如 狗 , 圍 城 繞 行 。
(詩篇 59:14)
Chinese, 现代标点和合本
到了晚上,任凭他们转回,任凭他们叫号如狗,围城绕行。
(詩篇 59:14)
Chinese, 現代標點和合本
到了晚上,任憑他們轉回,任憑他們叫號如狗,圍城繞行。
(詩篇 59:14)
Croatian, Croatian Bible
Uvečer se vraćaju, reže poput pasa i trče po gradu.
(Psalmi 59:14)
Czech, Czech BKR
I nechažť se pak zase navracejí k večerou, štěkají jako psi, a běhají okolo města.
(Žalmy 59:14)
Danish, Danish
Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen,
(Salme 59:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Laat hen dan tegen de avond wederkeren, laat hen tieren als een hond, en rondom de stad gaan;
(Psalmen 59:14)
English, American King James Version
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
(Psalm 59:14)
English, American Standard Version
And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city.
(Psalm 59:14)
English, Darby Bible
And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city.
(Psalm 59:14)
English, English Revised Version
At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
(Psalm 59:14)
English, King James Version
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
(Psalm 59:14)
English, New American Standard Bible
They return at evening, they howl like a dog, And go around the city.
(Psalm 59:14)
English, Webster’s Bible
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go about the city.
(Psalm 59:14)
English, World English Bible
At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
(Psalm 59:14)
English, Young's Literal Translation
And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
(Psalm 59:14)
Esperanto, Esperanto
Ili revenas vespere, bojas kiel hundoj, Kaj iras cxirkaux la urbo.
(Psalmaro 59:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
He tulkoon taas ehtoona, ja ulvokaan niinkuin koira, ja samotkaan ympäri kaupungin.
(Psalmit 59:14)
French, Darby
Et ils reviendront le soir, ils hurleront comme un chien, et feront le tour de la ville.
(Psaume 59:14)
French, Louis Segond
Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.
(Psaume 59:14)
French, Martin 1744
Qu'ils aillent donc et viennent sur le soir, qu'ils fassent du bruit comme des chiens, et qu'ils fassent le tour de la ville.
(Psaume 59:14)
German, Luther 1912
Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
(Salmos 59:14)
German, Modernized
Vertilge sie ohne alle Gnade! Vertilge sie, daß sie nichts seien und inne werden, daß Gott HERRSCher sei in Jakob, in aller Welt. Sela.
(Salmos 59:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְיָשׁ֣וּבוּ לָ֭עֶרֶב יֶהֱמ֥וּ כַכָּ֗לֶב וִיסֹ֥ובְבוּ עִֽיר׃
(תהלים 59:14)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְיָשׁ֣וּבוּ לָ֭עֶרֶב יֶהֱמ֥וּ כַכָּ֗לֶב וִיסֹ֥ובְבוּ עִֽיר׃
(תהלים 59:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Estenden megjelennek, ordítnak, mint az eb, körüljárják a várost.
(Zsoltárok 59:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Biarlah mereka itu pada malam gelap berjalan lalu-lalang dan meraung-raung seperti anjing dan mengidar-idari negeri;
(Mazmur 59:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Vadano pure, e vengano la sera; romoreggino come cani, E circuiscano la città.
(Salmi 59:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Tornino pure la sera, urlino come cani e vadano attorno per la città.
(Salmi 59:14)
Japanese, Japanese 1955
彼らは夕ごとに帰ってきて、犬のようにほえて町をあさりまわる。
(詩篇 59:14)
Korean, 개역개정
그들에게 저물어 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니게 하소서
(시편 59:14)
Korean, 개역한글
저희로 저물게 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니게 하소서
(시편 59:14)
Lithuanian, Lithuanian
Tesugrįžta jie vakare, tegu loja kaip šunys ir laksto po miestą.
(Psalmynas 59:14)
Maori, Maori
I te ahiahi tukua ratou kia hoki, tukua ratou kia tau, ano he kuri, kia taiawhio ratou i te pa.
(Psalm 59:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og de kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
(Salmene 59:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
59.15 I niech sie zas nawróca pod wieczór; niech warcza jako psy, a biegaja okolo miasta.
(Psalmów 59:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E tornem a vir à tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
(Salmos 59:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Eles retornam ao pôr-do-sol, rosnando e rondando a cidade.
(Salmos 59:14)
Romanian, Romanian Version
Se întorc în fiecare seară, urlă ca nişte câini şi dau ocol cetăţii.
(Psalmii 59:14)
Russian, koi8r
Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;
(Псалтирь 58:15)
Russian, Synodal Translation
Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;
(Псалтирь 58:15)
Spanish, Reina Valera 1989
Vuelvan, pues, a la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad.
(Salmos 59:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Vuelvan, pues, a la tarde, y ladren como perros, y rodeen la ciudad.
(Salmos 59:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vuelvan
pues
a la tarde, y ladren como perros, y rodeen la ciudad.
(Salmos 59:14)
Swedish, Swedish Bible
Ja, var afton komma de tillbaka, de tjuta såsom hundar och stryka omkring i staden.
(Psaltaren 59:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sa kinahapunan ay papagbalikin mo sila, pahagulhulin mo silang parang aso, at libutin nila ang bayan.
(Mga Awit 59:14)
Thai, Thai: from KJV
ให้เขากลับมาทุกเย็น หอนอย่างสุนัข และตระเวนไปทั่วนคร
(เพลงสดุดี 59:14)
Turkish, Turkish
Akşam döner, köpek gibi hırlayıpSinsi sinsi kenti dolaşırlar.
(MEZMURLAR 59:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Buổi chiều chúng nó trở lại, tru như chó, Và đi vòng quanh thành.
(Thi-thiên 59:14)
Copy (B)
Copy (E)
↑