〉   6
Psalm 50:6
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah. (Psalm 50:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en die hemele sal Sy onpartydige opregtheid verkondig, want God self is die Regter! (PSALMS 50:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe qiejtë do të shpallin drejtësinë e tij, sepse vetë Perëndia është gjykatësi. (Sela) (Psalmet 50:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села) (Псалми 49:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
诸 天 必 表 明 他 的 公 义 , 因 为   神 是 施 行 审 判 的 。 ( 细 拉 ) (詩篇 50:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
諸 天 必 表 明 他 的 公 義 , 因 為   神 是 施 行 審 判 的 。 ( 細 拉 ) (詩篇 50:6)
Chinese, 现代标点和合本
诸天必表明他的公义,因为神是施行审判的。(细拉) (詩篇 50:6)
Chinese, 現代標點和合本
諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。(細拉) (詩篇 50:6)
Croatian, Croatian Bible
Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac! (Psalmi 50:6)
Czech, Czech BKR
I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. Sélah. (Žalmy 50:6)
Danish, Danish
Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. — Sela. (Salme 50:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. Sela. (Psalmen 50:6)
English, American King James Version
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah. (Psalm 50:6)
English, American Standard Version
And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself. Selah (Psalm 50:6)
English, Darby Bible
And the heavens shall declare his righteousness; for God executeth judgment himself. Selah. (Psalm 50:6)
English, English Revised Version
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah. (Psalm 50:6)
English, King James Version
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah. (Psalm 50:6)
English, New American Standard Bible
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah. (Psalm 50:6)
English, Webster’s Bible
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah. (Psalm 50:6)
English, World English Bible
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah. (Psalm 50:6)
English, Young's Literal Translation
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah. (Psalm 50:6)
Esperanto, Esperanto
Kaj la cxielo proklamis Lian justecon, CXar Dio estas tiu jugxanto. Sela. (Psalmaro 50:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja taivaat pitää hänen vanhurskauttansa ilmoittaman; sillä Jumala on tuomari, Sela! (Psalmit 50:6)
French, Darby
Et les cieux declareront sa justice, car Dieu lui-meme est juge. Selah. (Psaume 50:6)
French, Louis Segond
Et les cieux publieront sa justice, Car c'est Dieu qui est juge. -Pause. (Psaume 50:6)
French, Martin 1744
Les cieux aussi annonceront sa justice : parce que Dieu est le juge; Sélah. (Psaume 50:6)
German, Luther 1912
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela.) (Salmos 50:6)
German, Modernized
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. Sela. (Salmos 50:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְקֹ֑ו כִּֽי־אֱלֹהִ֓ים ׀ שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה׃ (תהלים 50:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְקֹ֑ו כִּֽי־אֱלֹהִ֓ים ׀ שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה׃ (תהלים 50:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És az egek kijelentik az õ igazságát, mert az Isten biró. Szela. (Zsoltárok 50:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka hendaklah segala langit memasyhurkan adalat-Nya, karena Allah juga Hakim. -- Selah. (Mazmur 50:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli è Iddio Giudice. Sela. (Salmi 50:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. Sela. (Salmi 50:6)
Japanese, Japanese 1955
天は神の義をあらわす、神はみずから、さばきぬしだからである。[セラ (詩篇 50:6)
Korean, 개역개정
하늘이 그의 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)  (시편 50:6)
Korean, 개역한글
하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다(셀라) (시편 50:6)
Lithuanian, Lithuanian
Dangus skelbs Jo teisumą, nes pats Dievas yra teisėjas. (Psalmynas 50:6)
Maori, Maori
A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera. (Psalm 50:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. Sela. (Salmene 50:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy niebiosa opowiedza sprawiedliwosc jego; albowiem sam Bóg jest sedzia. Sela. (Psalmów 50:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.) (Salmos 50:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Os céus proclamam a sua justiça, porque é o próprio Deus quem julga. (Salmos 50:6)
Romanian, Romanian Version
Atunci cerurile vor vesti dreptatea Lui, căci Dumnezeu este Cel ce judecă. – (Oprire) (Psalmii 50:6)
Russian, koi8r
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог. (Псалтирь 49:6)
Russian, Synodal Translation
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог. (Псалтирь 49:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Y los cielos declararán su justicia, Porque Dios es el juez. Selah (Salmos 50:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y los cielos declararán su justicia; Porque Dios es el Juez. (Selah) (Salmos 50:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah.) (Salmos 50:6)
Swedish, Swedish Bible
Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. Sela. (Psaltaren 50:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ipahahayag ng langit ang kaniyang katuwiran; sapagka't ang Dios ay siyang hukom. (Selah) (Mga Awit 50:6)
Thai, Thai: from KJV
ฟ้าสวรรค์จะประกาศความชอบธรรมของพระองค์ เพราะพระเจ้านั่นแหละทรงเป็นผู้พิพากษา เซลาห์ (เพลงสดุดี 50:6)
Turkish, Turkish
Gökler Onun doğruluğunu duyuruyor,Çünkü yargıç Tanrının kendisidir. "iSela (MEZMURLAR 50:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Các từng trời sẽ rao truyền sự công bình Ngài, Vì chính Ðức Chúa Trời là quan xét. (Thi-thiên 50:6)