〉   19
Psalm 49:19
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. (Psalm 49:19)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Sy einde sal wees soos die van sy vaders voor hom; hulle sal nooit die Lig sien nie. (PSALMS 49:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
ai do të arrijë brezin e etërve të tij, që nuk do ta shohin kurrë më dritën. (Psalmet 49:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Пак ще отиде при рода на бащите си. Които никога няма да видят виделина. (Псалми 48:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 仍 必 归 到 他 历 代 的 祖 宗 那 里 , 永 不 见 光 。 (詩篇 49:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 仍 必 歸 到 他 歷 代 的 祖 宗 那 裡 , 永 不 見 光 。 (詩篇 49:19)
Chinese, 现代标点和合本
他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。 (詩篇 49:19)
Chinese, 現代標點和合本
他仍必歸到他歷代的祖宗那裡,永不見光。 (詩篇 49:19)
Croatian, Croatian Bible
i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće. (Psalmi 49:19)
Czech, Czech BKR
A však musí se odebrati za věkem otců svých, a na věky světla neuzří. (Žalmy 49:19)
Danish, Danish
han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig faar Lyset at skue. (Salme 49:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo zal zij toch komen tot het geslacht harer vaderen; tot in eeuwigheid zullen zij het licht niet zien. (Psalmen 49:19)
English, American King James Version
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. (Psalm 49:19)
English, American Standard Version
He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light. (Psalm 49:19)
English, Darby Bible
It shall go to the generation of his fathers: they shall never see light. (Psalm 49:19)
English, English Revised Version
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light. (Psalm 49:19)
English, King James Version
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. (Psalm 49:19)
English, New American Standard Bible
He shall go to the generation of his fathers; They will never see the light. (Psalm 49:19)
English, Webster’s Bible
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. (Psalm 49:19)
English, World English Bible
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light. (Psalm 49:19)
English, Young's Literal Translation
It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light. (Psalm 49:19)
Esperanto, Esperanto
Tamen li iros al la generacio de siaj patroj, Kiuj neniam vidos lumon. (Psalmaro 49:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta. (Psalmit 49:19)
French, Darby
Il s'en ira jusqu'à la generation de ses peres: ils ne verront jamais la lumiere. (Psaume 49:19)
French, Louis Segond
Tu iras néanmoins au séjour de tes pères, Qui jamais ne reverront la lumière. (Psaume 49:19)
French, Martin 1744
Venant jusques à la race des pères de chacun d'eux, [ce sera comme] s'ils n'avaient jamais vu la lumière. (Psaume 49:19)
German, Luther 1912
aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr. (Salmos 49:19)
German, Modernized
sondern er tröstet sich dieses guten Lebens und preiset es, wenn einer nach guten Tagen trachtet. (Salmos 49:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
תָּ֭בֹוא עַד־דֹּ֣ור אֲבֹותָ֑יו עַד־נֵ֝֗צַח לֹ֣א יִרְאוּ־אֹֽור׃ (תהלים 49:19)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
תָּ֭בֹוא עַד־דֹּ֣ור אֲבֹותָ֑יו עַד־נֵ֝֗צַח לֹ֣א יִרְאוּ־אֹֽור׃ (תהלים 49:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
[Mégis] az õ atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot. (Zsoltárok 49:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
maka iapun akan pulang juga kepada asal bapa-bapanya, hingga kekal tiada mereka itu akan melihat terang. (Mazmur 49:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Quella verrà là ove è la generazion de’ suoi padri; Giammai in eterno non vedranno la luce. (Salmi 49:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
tu te ne andrai alla generazione de’ tuoi padri, che non vedranno mai più la luce. (Salmi 49:19)
Japanese, Japanese 1955
彼はついにおのれの先祖の仲間に連なる。彼らは絶えて光を見ることがない。 (詩篇 49:19)
Korean, 개역개정
그들은 그들의 역대 조상들에게로 돌아가리니 영원히 빛을 보지 못하리로다  (시편 49:19)
Korean, 개역한글
그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다 (시편 49:19)
Lithuanian, Lithuanian
tačiau jis nužengs pas savo tėvų kartą ir šviesos neregės per amžius. (Psalmynas 49:19)
Maori, Maori
Ka haere ia ki te whakatupuranga o ona tupuna: e kore rawa ratou e kite i te marama. (Psalm 49:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
så skal du dog komme til dine fedres slekt; de ser ikke lyset evindelig. (Salmene 49:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
49.20 Przeciez musi isc za rodzina ojców swych, a na wieki nie oglada swiatlosci. (Psalmów 49:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz. (Salmos 49:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
irá também para a geração de seus pais, que nunca mais verão a luz. (Salmos 49:19)
Romanian, Romanian Version
căci tot în locuinţa părinţilor săi va merge şi nu va mai vedea lumina niciodată. (Psalmii 49:19)
Russian, koi8r
но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света. (Псалтирь 48:20)
Russian, Synodal Translation
но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света. (Псалтирь 48:20)
Spanish, Reina Valera 1989
Entrará en la generación de sus padres, Y nunca más verá la luz. (Salmos 49:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entrará a la generación de sus padres; nunca mirarán la luz. (Salmos 49:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entrará a la generación de sus padres; no verán luz para siempre. (Salmos 49:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Siya'y paroroon sa lahi ng kaniyang mga magulang; hindi sila makakakita kailan man ng liwanag. (Mga Awit 49:19)
Thai, Thai: from KJV
เขาจะไปอยู่กับพวกบรรพบุรุษของเขา ผู้ซึ่งจะไม่เห็นความสว่างอีก (เพลงสดุดี 49:19)
Turkish, Turkish
Atalarının kuşağına katılacak,Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler. (MEZMURLAR 49:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Thì người hẳn sẽ đi đến dòng dõi tổ phụ mình: Họ sẽ chẳng còn thấy ánh sáng nữa. (Thi-thiên 49:19)