Oštre su strelice tvoje, narodi padaju pred tobom i kraljeve dušmane ostavlja hrabrost. (Psalmi 45:5)
Czech, Czech BKR
Střely tvé jsou ostré, padati budou od nich před tebou národové, proniknou až k srdci nepřátel královských. (Žalmy 45:5)
Danish, Danish
Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet. (Salme 45:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Uw pijlen zijn scherp; volken zullen onder U vallen; zij treffen in het hart van des Konings vijanden. (Psalmen 45:5)
English, American King James Version
Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under you. (Psalm 45:5)
English, American Standard Version
Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; They are in the heart of the king's enemies. (Psalm 45:5)
English, Darby Bible
Thine arrows are sharp -- peoples fall under thee -- in the heart of the king's enemies. (Psalm 45:5)
English, English Revised Version
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies. (Psalm 45:5)
English, King James Version
Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee. (Psalm 45:5)
English, New American Standard Bible
Your arrows are sharp; The peoples fall under You; Your arrows are in the heart of the King's enemies. (Psalm 45:5)
English, Webster’s Bible
Thy arrows are sharp in the heart of the king's enemies; by which the people fall under thee. (Psalm 45:5)
English, World English Bible
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies. (Psalm 45:5)
English, Young's Literal Translation
Thine arrows are sharp, -- Peoples fall under Thee -- In the heart of the enemies of the king. (Psalm 45:5)
Esperanto, Esperanto
Viaj sagoj estas akraj; Kaj, faligante antaux vi la popolojn, Ili penetros en la koron de la malamikoj de la regxo. (Psalmaro 45:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Terävät ovat sinun nuoles, että kansat lankeevat etees maahan, jotka sydämestänsä kuninkaan viholliset ovat. (Psalmit 45:5)
French, Darby
Tes fleches sont aigues, -les peuples tomberont sous toi, -dans le coeur des ennemis du roi. (Psaume 45:5)
French, Louis Segond
Tes flèches sont aiguës; Des peuples tomberont sous toi; Elles perceront le coeur des ennemis du roi. (Psaume 45:5)
French, Martin 1744
Tes flèches sont aiguës, les peuples tomberont sous toi; [elles entreront] dans le cœur des ennemis du Roi. (Psaume 45:5)
German, Luther 1912
Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen; sie dringen ins Herz der Feinde des Königs. (Salmos 45:5)
German, Modernized
Es müsse dir gelingen, in deinem Schmuck. Zeuch einher der Wahrheit zu gut, und die Elenden bei Recht zu behalten, so wird deine rechte Hand Wunder beweisen. (Salmos 45:5)