〉   3
Psalm 45:3
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty. (Psalm 45:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Gord u swaard aan u heup, o magtige krygsman, met u lof, eer en aanbidding en u majesteit; (PSALMS 45:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ngjeshe shpatën në brezin tënd, o trim, i rrethuar nga shkëlqimi yt dhe nga madhështia jote, (Psalmet 45:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си; (Псалми 44:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
大 能 者 啊 , 愿 你 腰 间 佩 刀 , 大 有 荣 耀 和 威 严 ! (詩篇 45:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
大 能 者 啊 , 願 你 腰 間 佩 刀 , 大 有 榮 耀 和 威 嚴 ! (詩篇 45:3)
Chinese, 现代标点和合本
大能者啊,愿你腰间佩刀,大有荣耀和威严。 (詩篇 45:3)
Chinese, 現代標點和合本
大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴。 (詩篇 45:3)
Croatian, Croatian Bible
Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom! (Psalmi 45:3)
Czech, Czech BKR
Připaš meč svůj na bedra, ó reku udatný, prokaž důstojnost a slávu svou. (Žalmy 45:3)
Danish, Danish
Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt, (Salme 45:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gord Uw zwaard aan de heup, o Held! Uw Majesteit en Uw heerlijkheid. (Psalmen 45:3)
English, American King James Version
Gird your sword on your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty. (Psalm 45:3)
English, American Standard Version
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty. (Psalm 45:3)
English, Darby Bible
Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour; (Psalm 45:3)
English, English Revised Version
Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty. (Psalm 45:3)
English, King James Version
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty. (Psalm 45:3)
English, New American Standard Bible
Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One, In Your splendor and Your majesty! (Psalm 45:3)
English, Webster’s Bible
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty. (Psalm 45:3)
English, World English Bible
Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty. (Psalm 45:3)
English, Young's Literal Translation
Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty! (Psalm 45:3)
Esperanto, Esperanto
Zonu vian lumbon per glavo, Vi, forta per via majesteco kaj beleco. (Psalmaro 45:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Pane miekkas vyölles, sinä sankari, ja kaunista itses kunniallisesti. (Psalmit 45:3)
French, Darby
Ceins ton epee sur ton cote, homme vaillant, dans ta majeste et ta magnificence; (Psaume 45:3)
French, Louis Segond
Vaillant guerrier, ceins ton épée, -Ta parure et ta gloire, (Psaume 45:3)
French, Martin 1744
Ô Très-puissant, ceins ton épée sur ta cuisse, ta majesté et ta magnificence. (Psaume 45:3)
German, Luther 1912
Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön! (Salmos 45:3)
German, Modernized
Du bist der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich. (Salmos 45:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
חֲגֹֽור־חַרְבְּךָ֣ עַל־יָרֵ֣ךְ גִּבֹּ֑ור הֹ֝ודְךָ֗ וַהֲדָרֶֽךָ׃ (תהלים 45:3)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
חֲגֹֽור־חַרְבְּךָ֣ עַל־יָרֵ֣ךְ גִּבֹּ֑ור הֹ֝ודְךָ֗ וַהֲדָרֶֽךָ׃ (תהלים 45:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsõségedet és ékességedet. (Zsoltárok 45:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sandangkanlah pedangmu, hai pahlawan! dengan kemuliaanmu dan perhiasanmu. (Mazmur 45:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
O prode, cingiti la tua spada al fianco, Che è la tua gloria, e la tua magnificenza; (Salmi 45:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
Cingiti la spada al fianco, o prode; vèstiti della tua gloria e della tua magnificenza. (Salmi 45:3)
Japanese, Japanese 1955
ますらおよ、光栄と威厳とをもって、つるぎを腰に帯びよ。 (詩篇 45:3)
Korean, 개역개정
용사여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서  (시편 45:3)
Korean, 개역한글
능한 자여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서 (시편 45:3)
Lithuanian, Lithuanian
Karžygy, prisijuosk kalaviją prie šlaunies, savo šlovę ir didybę. (Psalmynas 45:3)
Maori, Maori
Whitikiria tau hoari ki tou huwha, e te Nui Rawa, tou kororia me tou honore. (Psalm 45:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet! (Salmene 45:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
45.4 Przypasz miecz twój na biodra, o mocarzu! pokaz chwale twoje, i zacnosci twoje. (Psalmów 45:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Cinge a tua espada à coxa, ó valente, com a tua glória e a tua majestade. (Salmos 45:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Mantém a espada à cintura, ó herói! Cobre-te de esplendor e majestade. (Salmos 45:3)
Romanian, Romanian Version
Războinic viteaz, încinge-ţi sabia, podoaba şi slava – (Psalmii 45:3)
Russian, koi8r
Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, (Псалтирь 44:4)
Russian, Synodal Translation
Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, (Псалтирь 44:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad. (Salmos 45:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu majestad. (Salmos 45:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura. (Salmos 45:3)
Swedish, Swedish Bible
Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet. (Psaltaren 45:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ibigkis mo ang iyong tabak sa iyong hita, Oh makapangyarihan, kalakip ang iyong kaluwalhatian at ang iyong kamahalan. (Mga Awit 45:3)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ ขอทรงขัดดาบไว้ที่เอวของพระองค์ท่าน โดยสง่าราศีและความสูงส่งของพระองค์ท่าน (เพลงสดุดี 45:3)
Turkish, Turkish
Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline,Görkemine, yüceliğine bürün. (MEZMURLAR 45:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi Ðấng mạnh dạn, hãy đai gươm nơi hông, Là sự vinh hiển và sự oai nghi của Ngài. (Thi-thiên 45:3)