〉   25
Psalm 44:25
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth. (Psalm 44:25)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want ons lewe is tot in die stof verneder en ons liggaam raak aan die aarde. (PSALMS 44:25)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse shpirtërat tona janë ulur deri te pluhuri dhe trupi ynë i është ngjitur tokës. (Psalmet 44:25)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото душата ни е снишена до пръстта; Коремът ни е прилепнал до земята. (Псалми 43:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 的 性 命 伏 於 尘 土 ; 我 们 的 肚 腹 紧 贴 地 面 。 (詩篇 44:25)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 的 性 命 伏 於 塵 土 ; 我 們 的 肚 腹 緊 貼 地 面 。 (詩篇 44:25)
Chinese, 现代标点和合本
我们的性命伏于尘土,我们的肚腹紧贴地面。 (詩篇 44:25)
Chinese, 現代標點和合本
我們的性命伏於塵土,我們的肚腹緊貼地面。 (詩篇 44:25)
Croatian, Croatian Bible
Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio. (Psalmi 44:25)
Czech, Czech BKR
Nebotě se již sklonila až k prachu duše naše, přilnul k zemi život náš. (Žalmy 44:25)
Danish, Danish
Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden. (Salme 44:25)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want onze ziel is in het stof nedergebogen; onze buik kleeft aan de aarde. (Psalmen 44:25)
English, American King James Version
For our soul is bowed down to the dust: our belly sticks to the earth. (Psalm 44:25)
English, American Standard Version
For our soul is bowed down to the dust: Our body cleaveth unto the earth. (Psalm 44:25)
English, Darby Bible
For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth. (Psalm 44:25)
English, English Revised Version
For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth. (Psalm 44:25)
English, King James Version
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth. (Psalm 44:25)
English, New American Standard Bible
For our soul has sunk down into the dust; Our body cleaves to the earth. (Psalm 44:25)
English, Webster’s Bible
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth. (Psalm 44:25)
English, World English Bible
For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth. (Psalm 44:25)
English, Young's Literal Translation
For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly. (Psalm 44:25)
Esperanto, Esperanto
Nia animo estas ja jxetita en la polvon; Nia korpo klinigxis al la tero. (Psalmaro 44:25)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä meidän sielumme on painettu alas maahan asti: meidän vatsamme riippuu maassa. (Psalmit 44:25)
French, Darby
Car notre ame est courbee jusque dans la poussiere, notre ventre est attache à la terre. (Psaume 44:25)
French, Louis Segond
Car notre âme est abattue dans la poussière, Notre corps est attaché à la terre. (Psaume 44:25)
French, Martin 1744
Car notre âme est penchée jusques en la poudre, et notre ventre est attaché contre terre. (Psaume 44:25)
German, Luther 1912
Denn unsre Seele ist gebeugt zur Erde; unser Leib klebt am Erdboden. (Salmos 44:25)
German, Modernized
Warum verbirgest du dein Antlitz, vergissest unsers Elends und Dranges? (Salmos 44:25)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּ֤י שָׁ֣חָה לֶעָפָ֣ר נַפְשֵׁ֑נוּ דָּבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ בִּטְנֵֽנוּ׃ (תהלים 44:25)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י שָׁ֣חָה לֶעָפָ֣ר נַפְשֵׁ֑נוּ דָּבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ בִּטְנֵֽנוּ׃ (תהלים 44:25)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk. (Zsoltárok 44:25)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena jiwa kami telah tertunduk sampai kepada abu, dan perut kamipun lekat pada bumi! (Mazmur 44:25)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Conciossiachè la nostra anima sia abbassata fin nella polvere, E il nostro ventre sia attaccato alla terra. (Salmi 44:25)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché l’anima nostra è abbattuta nella polvere; il nostro corpo aderisce alla terra. (Salmi 44:25)
Japanese, Japanese 1955
まことにわれらの魂はかがんで、ちりに伏し、われらのからだは土につきました。 (詩篇 44:25)
Korean, 개역개정
우리 영혼은 진토 속에 파묻히고 우리 몸은 땅에 붙었나이다  (시편 44:25)
Korean, 개역한글
우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다 (시편 44:25)
Lithuanian, Lithuanian
Mūsų siela parkritusi į dulkes; mūsų kūnas parblokštas žemėn. (Psalmynas 44:25)
Maori, Maori
Kua piko nei hoki to matou wairua ki raro ki te puehu; piri rawa to matou kopu ki te whenua. (Psalm 44:25)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden. (Salmene 44:25)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
44.26 Albowiem potloczona jest az do prochu dusza nasza, a przylgnal do ziemi zywot nasz. (Psalmów 44:25)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra. (Salmos 44:25)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Prostrada até o pó está a nossa alma; desfalecido sobre o chão jaz nosso corpo. (Salmos 44:25)
Romanian, Romanian Version
Căci sufletul ne este doborât în ţărână de mâhnire, trupul nostru este lipit de pământ. (Psalmii 44:25)
Russian, koi8r
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле. (Псалтирь 43:26)
Russian, Synodal Translation
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле. (Псалтирь 43:26)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo, Y nuestro cuerpo está postrado hasta la tierra. (Salmos 44:25)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo; nuestro vientre está pegado con la tierra. (Salmos 44:25)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo; nuestro vientre está pegado con la tierra. (Salmos 44:25)
Swedish, Swedish Bible
Se, vår själ är nedböjd i stoftet, vår kropp ligger nedtryckt till jorden. (Psaltaren 44:25)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't ang aming kaluluwa ay nakasubsob sa alabok: ang aming katawan ay nadidikit sa lupa. (Mga Awit 44:25)
Thai, Thai: from KJV
เพราะจิตวิญญาณข้าพระองค์ทั้งหลายโน้มถึงผงคลี ร่างกายของข้าพระองค์ทั้งหลายเกาะติดดิน (เพลงสดุดี 44:25)
Turkish, Turkish
Çünkü yere serildik,Bedenimiz toprağa yapıştı. (MEZMURLAR 44:25)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì linh hồn chúng tôi bị phục dưới bụi tro; Thân thể chúng tôi dính vào đất. (Thi-thiên 44:25)