〉   22
Psalm 34:22
The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. (Psalm 34:22)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
יהוה koop die lewe van Sy diensknegte los en nie een wat in Hom vertrou sal veroordeel word nie. (PSALMS 34:22)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Zoti shpengon jetën e shërbëtorëve të tij, dhe asnjë nga ata që gjejnë strehë te ai nuk do të shkatërrohet. (Psalmet 34:22)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден. (Псалми 33:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 救 赎 他 仆 人 的 灵 魂 ; 凡 投 靠 他 的 , 必 不 致 定 罪 。 (詩篇 34:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 救 贖 他 僕 人 的 靈 魂 ; 凡 投 靠 他 的 , 必 不 致 定 罪 。 (詩篇 34:22)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华救赎他仆人的灵魂,凡投靠他的必不致定罪。 (詩篇 34:22)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華救贖他僕人的靈魂,凡投靠他的必不致定罪。 (詩篇 34:22)
Croatian, Croatian Bible
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe. (Psalmi 34:22)
Czech, Czech BKR
(Psalms 34:23) Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho. (Žalmy 34:22)
Danish, Danish
HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde. (Salme 34:22)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 34:23) De HEERE verlost de ziel Zijner knechten; en allen, die op Hem betrouwen, zullen niet schuldig verklaard worden. ] (Psalmen 34:22)
English, American King James Version
The LORD redeems the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. (Psalm 34:22)
English, American Standard Version
Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned. (Psalm 34:22)
English, Darby Bible
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt. (Psalm 34:22)
English, English Revised Version
Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned. By David. (Psalm 34:22)
English, King James Version
The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. (Psalm 34:22)
English, New American Standard Bible
The LORD redeems the soul of His servants, And none of those who take refuge in Him will be condemned. (Psalm 34:22)
English, Webster’s Bible
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. (Psalm 34:22)
English, World English Bible
Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned. By David. (Psalm 34:22)
English, Young's Literal Translation
Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate! (Psalm 34:22)
Esperanto, Esperanto
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos cxiuj, kiuj Lin fidas. (Psalmaro 34:22)
Finnish, Finnish Bible 1776
Herra lunastaa palveliansa sielut; ja kaikki, jotka häneen toivovat, ei pidä hukkuman. (Psalmit 34:22)
French, Darby
L'Eternel rachete l'ame de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable. (Psaume 34:22)
French, Louis Segond
L'Eternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment. (Psaume 34:22)
French, Martin 1744
[Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit. (Psaume 34:22)
German, Luther 1912
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben. (Salmos 34:22)
German, Modernized
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben. (Salmos 34:22)
Hebrew, Hebrew And Greek
פֹּודֶ֣ה יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כָּֽל־הַחֹסִ֥ים בֹּֽו׃ (תהלים 34:22)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
פֹּודֶ֣ה יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כָּֽל־הַחֹסִ֥ים בֹּֽו׃ (תהלים 34:22)
Hungarian, Karoli Bible 1908
[ (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az õ szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki õ benne bízik. ] (Zsoltárok 34:22)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa Tuhan menebus jiwa segala hamba-Nya, dan segala orang yang berlindung pada-Nya itu tiada akan dihukumkan. (Mazmur 34:22)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il Signore riscatta l’anima de’ suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto. (Salmi 34:22)
Italian, Riveduta Bible 1927
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato. (Salmi 34:22)
Japanese, Japanese 1955
主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。 (詩篇 34:22)
Korean, 개역개정
여호와께서 그의 종들의 영혼을 속량하시나니 그에게 피하는 자는 다 벌을 받지 아니하리로다 (시편 34:22)
Korean, 개역한글
여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다 (시편 34:22)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpats išperka savo tarnų sielą, nepražus nė vienas, kuris Juo pasitiki. (Psalmynas 34:22)
Maori, Maori
E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia. (Psalm 34:22)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig. (Salmene 34:22)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
34.23 Ale Pan odkupi dusze slug swoich, a nie beda spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufaja. (Psalmów 34:22)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será punido. (Salmos 34:22)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O SENHOR resgata a vida dos seus servos; todos os que nele buscarem refúgio serão absolvidos. (Salmos 34:22)
Romanian, Romanian Version
Domnul scapă sufletul robilor Săi, şi niciunul din cei ce se încred în El, nu este osândit. (Psalmii 34:22)
Russian, koi8r
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет. (Псалтирь 33:23)
Russian, Synodal Translation
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Негоне погибнет. (Псалтирь 33:23)
Spanish, Reina Valera 1989
Jehová redime el alma de sus siervos, Y no serán condenados cuantos en él confían. (Salmos 34:22)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Jehová redime el alma de sus siervos; y no serán desolados cuantos en Él confían. (Salmos 34:22)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían. (Salmos 34:22)
Swedish, Swedish Bible
Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. (Psaltaren 34:22)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Tinutubos ng Panginoon ang kaluluwa ng kaniyang mga lingkod: at wala sa nagsisipagkanlong sa kaniya ay kikilanling may sala. (Mga Awit 34:22)
Thai, Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงไถ่ชีวิตผู้รับใช้ของพระองค์ และไม่มีผู้ใดที่วางใจในพระองค์แล้วจะต้องสาบสูญไป (เพลงสดุดี 34:22)
Turkish, Turkish
RAB kullarını kurtarır,O'na sığınanların hiçbiri ceza görmez. (MEZMURLAR 34:22)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va chuộc linh hồn của kẻ tôi tớ Ngài; Phàm ai nương náu mình nơi Ngài ắt không bị định tội. (Thi-thiên 34:22)