〉   5
Psalm 31:5
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth. (Psalm 31:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
In U hand gee ek my gees oor; U het my verlos, יהוה, God van waarheid. (PSALMS 31:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në duart e tua unë e besoj frymën time; ti më shpengove, o Zot, Perëndi e së vërtetës. (Psalmet 31:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господи Боже на истината. (Псалми 30:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 将 我 的 灵 魂 交 在 你 手 里 ; 耶 和 华 诚 实 的   神 啊 , 你 救 赎 了 我 。 (詩篇 31:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 將 我 的 靈 魂 交 在 你 手 裡 ; 耶 和 華 誠 實 的   神 啊 , 你 救 贖 了 我 。 (詩篇 31:5)
Chinese, 现代标点和合本
我将我的灵魂交在你手里,耶和华诚实的神啊,你救赎了我! (詩篇 31:5)
Chinese, 現代標點和合本
我將我的靈魂交在你手裡,耶和華誠實的神啊,你救贖了我! (詩篇 31:5)
Croatian, Croatian Bible
U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni. (Psalmi 31:5)
Czech, Czech BKR
V ruce tvé poroučím ducha svého, nebo jsi mne vykoupil, Hospodine, Bože silný a věrný. (Žalmy 31:5)
Danish, Danish
i din Haand befaler jeg min Aand. Du forløser mig, HERRE, du trofaste Gud, (Salme 31:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
In Uw hand beveel ik mijn geest; Gij hebt mij verlost, HEERE, Gij, God der waarheid! (Psalmen 31:5)
English, American King James Version
Into your hand I commit my spirit: you have redeemed me, O LORD God of truth. (Psalm 31:5)
English, American Standard Version
Into thy hand I commend my spirit: Thou hast redeemed me, O Jehovah, thou God of truth. (Psalm 31:5)
English, Darby Bible
Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, Jehovah, [thou] God of truth. (Psalm 31:5)
English, English Revised Version
Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. (Psalm 31:5)
English, King James Version
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth. (Psalm 31:5)
English, New American Standard Bible
Into Your hand I commit my spirit; You have ransomed me, O LORD, God of truth. (Psalm 31:5)
English, Webster’s Bible
Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth. (Psalm 31:5)
English, World English Bible
Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. (Psalm 31:5)
English, Young's Literal Translation
Into Thy hand I commit my spirit, Thou hast redeemed me, Jehovah God of truth. (Psalm 31:5)
Esperanto, Esperanto
En Vian manon mi transdonas mian spiriton; Vi savas min, ho Eternulo, Dio de la vero. (Psalmaro 31:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sinun käsiis annan minä henkeni, sinä olet minun lunastanut, Herra, sinä totinen Jumala. (Psalmit 31:5)
French, Darby
En ta main je remets mon esprit; tu m'as rachete, o Eternel, *Dieu de verite! (Psaume 31:5)
French, Louis Segond
Je remets mon esprit entre tes mains; Tu me délivreras, Eternel, Dieu de vérité! (Psaume 31:5)
French, Martin 1744
Je remets mon esprit en ta main; tu m'as racheté, ô Eternel! le Dieu de la vérité. (Psaume 31:5)
German, Luther 1912
In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott. (Salmos 31:5)
German, Modernized
Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellet haben; denn du bist meine Stärke. (Salmos 31:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֪יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אֹותִ֥י יְהוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃ (תהלים 31:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֪יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אֹותִ֥י יְהוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃ (תהלים 31:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engemet, oh Uram, hûséges Isten. (Zsoltárok 31:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kepada tangan-Mulah aku menyerahkan nyawaku; bahwa Engkau telah menebus aku, ya Tuhan, Allah yang benar. (Mazmur 31:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; Tu mi hai riscattato, o Signore Iddio di verità. (Salmi 31:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; tu m’hai riscattato, o Eterno, Dio di verità. (Salmi 31:5)
Japanese, Japanese 1955
わたしは、わが魂をみ手にゆだねます。主、まことの神よ、あなたはわたしをあがなわれました。 (詩篇 31:5)
Korean, 개역개정
내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다 진리의 하나님 여호와여 나를 속량하셨나이다  (시편 31:5)
Korean, 개역한글
내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다 진리의 하나님 여호와여 나를 구속하셨나이다 (시편 31:5)
Lithuanian, Lithuanian
Į Tavo rankas pavedu savo dvasią. Tu išgelbėjai mane, Viešpatie, tiesos Dieve! (Psalmynas 31:5)
Maori, Maori
Tenei toku wairua te tukua atu nei e ahau ki tou ringa; nau ahau i hoki e Ihowa, e te Atua o te pono. (Psalm 31:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
I din hånd overgir jeg min ånd; du forløser mig, Herre, du trofaste Gud. (Salmene 31:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
31.6 W rece twoje poruczam ducha mego; odkupiles mie, Panie, Boze prawdziwy! (Psalmów 31:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Nas tuas mãos encomendo o meu espírito; tu me redimiste, Senhor Deus da verdade. (Salmos 31:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me resgataste, SENHOR, o Deus verdadeiro. (Salmos 31:5)
Romanian, Romanian Version
În mâinile Tale îmi încredinţez duhul: Tu mă vei izbăvi, Doamne Dumnezeule adevărat! (Psalmii 31:5)
Russian, koi8r
В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины. (Псалтирь 30:6)
Russian, Synodal Translation
В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины. (Псалтирь 30:6)
Spanish, Reina Valera 1989
En tu mano encomiendo mi espíritu; Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad. (Salmos 31:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad. (Salmos 31:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En tu mano encomendaré mi espíritu; me redimirás, oh SEÑOR, Dios de verdad. (Salmos 31:5)
Swedish, Swedish Bible
I din hand befaller jag min ande; du förlossar mig, HERRE, du trofaste Gud. (Psaltaren 31:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa iyong kamay ay inihabilin ko ang aking diwa; iyong tinubos ako, Oh Panginoon, ikaw na Dios ng katotohanan. (Mga Awit 31:5)
Thai, Thai: from KJV
ข้าพระองค์มอบจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งความจริง พระองค์ทรงไถ่ข้าพระองค์แล้ว (เพลงสดุดี 31:5)
Turkish, Turkish
Ruhumu ellerine bırakıyorum,Ya RAB, sadık Tanrı, kurtar beni. (MEZMURLAR 31:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Tôi phó thác thần linh tôi vào tay Chúa: Hỡi Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời chơn thật, Ngài đã chuộc tôi. (Thi-thiên 31:5)