〉   4
Psalm 31:4
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. (Psalm 31:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Trek my uit die net wat hulle in die geheim vir my gespan het, want U is my Beskermer. (PSALMS 31:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Nxirrmë jashtë rrjetës që më kanë ngritur fshehurazi, sepse ti je kështjella ime. (Psalmet 31:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Измъкни ме из мрежата, която скрито поставиха за мене, Защото Ти си моя крепост. (Псалми 30:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 救 我 脱 离 人 为 我 暗 设 的 网 罗 , 因 为 你 是 我 的 保 障 。 (詩篇 31:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 救 我 脫 離 人 為 我 暗 設 的 網 羅 , 因 為 你 是 我 的 保 障 。 (詩篇 31:4)
Chinese, 现代标点和合本
求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的保障。 (詩篇 31:4)
Chinese, 現代標點和合本
求你救我脫離人為我暗設的網羅,因為你是我的保障。 (詩篇 31:4)
Croatian, Croatian Bible
Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište. (Psalmi 31:4)
Czech, Czech BKR
Vyveď mne z leči, kterouž polékli na mne; nebo síla má ty jsi. (Žalmy 31:4)
Danish, Danish
fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt, (Salme 31:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Doe mij uitgaan uit het net, dat zij voor mij verborgen hebben, want Gij zijt mijn Sterkte. (Psalmen 31:4)
English, American King James Version
Pull me out of the net that they have laid privately for me: for you are my strength. (Psalm 31:4)
English, American Standard Version
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold. (Psalm 31:4)
English, Darby Bible
Draw me out of the net that they have hidden for me; for thou art my strength. (Psalm 31:4)
English, English Revised Version
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold. (Psalm 31:4)
English, King James Version
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. (Psalm 31:4)
English, New American Standard Bible
You will pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength. (Psalm 31:4)
English, Webster’s Bible
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. (Psalm 31:4)
English, World English Bible
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold. (Psalm 31:4)
English, Young's Literal Translation
Bring me out from the net that they hid for me, For Thou art my strength. (Psalm 31:4)
Esperanto, Esperanto
Eligu min el la reto, kiun ili metis kontraux mi; CXar Vi estas mia fortikajxo. (Psalmaro 31:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ettäs minun kirvottaisit verkosta, jonka he minun eteeni virittivät; sillä sinä olet minun väkevyyteni. (Psalmit 31:4)
French, Darby
Fais-moi sortir du filet qu'ils ont cache pour moi; car toi, tu es ma force. (Psaume 31:4)
French, Louis Segond
Tu me feras sortir du filet qu'ils m'ont tendu; Car tu es mon protecteur. (Psaume 31:4)
French, Martin 1744
Tire-moi hors du filet qu'on m'a tendu en secret, car tu es ma force. (Psaume 31:4)
German, Luther 1912
Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke. (Salmos 31:4)
German, Modernized
Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wollest du mich leiten und führen. (Salmos 31:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
תֹּוצִיאֵ֗נִי מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ טָ֣מְנוּ לִ֑י כִּֽי־אַ֝תָּה מָֽעוּזִּֽי׃ (תהלים 31:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
תֹּוצִיאֵ֗נִי מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ טָ֣מְנוּ לִ֑י כִּֽי־אַ֝תָּה מָֽעוּזִּֽי׃ (תהלים 31:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ments ki engem a hálóból, a melyet titkon vetettek nékem; hiszen te vagy az én erõsségem. (Zsoltárok 31:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Keluarkanlah aku dari dalam jaring yang telah disembunyikannya dari padaku, karena Engkau juga kuatku! (Mazmur 31:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Trammi fuor della rete che mi è stata tesa di nascosto; Poichè tu sei la mia fortezza. (Salmi 31:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Trammi dalla rete che m’han tesa di nascosto; poiché tu sei il mio baluardo. (Salmi 31:4)
Japanese, Japanese 1955
わたしのためにひそかに設けた網からわたしを取り出してください。あなたはわたしの避け所です。 (詩篇 31:4)
Korean, 개역개정
그들이 나를 위하여 비밀히 친 그물에서 빼내소서 주는 나의 산성이시니이다  (시편 31:4)
Korean, 개역한글
저희가 나를 위하여 비밀히 친 그물에서 빼어 내소서 주는 나의 산성이시니이다 (시편 31:4)
Lithuanian, Lithuanian
išnarpliok mane iš tinklo, kuris slaptai man padėtas, nes Tu esi mano jėga. (Psalmynas 31:4)
Maori, Maori
Kapohia ahau i roto i te kupenga i huna e ratou moku; ko koe hoki toku kaha. (Psalm 31:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Du vil føre mig ut av garnet som de lønnlig har lagt for mig; for du er mitt vern. (Salmene 31:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
31.5 Wywiedz mie z sieci, która zastawili na mie; bos ty jest moca moja. (Psalmów 31:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força. (Salmos 31:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Livra-me da cilada que me armaram, pois tu és o meu refúgio. (Salmos 31:4)
Romanian, Romanian Version
Scoate-mă din laţul pe care mi l-au întins vrăjmaşii. Căci Tu eşti ocrotitorul meu! (Psalmii 31:4)
Russian, koi8r
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя. (Псалтирь 30:5)
Russian, Synodal Translation
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя. (Псалтирь 30:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Sácame de la red que han escondido para mí, Pues tú eres mi refugio. (Salmos 31:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Me sacarás de la red que han escondido para mí; porque tú eres mi fortaleza. (Salmos 31:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me sacarás de la red que han escondido para mí; porque tú eres mi fortaleza. (Salmos 31:4)
Swedish, Swedish Bible
Du skall draga mig ur det nät som de lade ut för mig; ty du är mitt värn. (Psaltaren 31:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Hugutin mo ako sa silo na kanilang inilagay na lihim ukol sa akin; sapagka't ikaw ang aking katibayan. (Mga Awit 31:4)
Thai, Thai: from KJV
ขอทรงปลดข้าพระองค์ออกจากข่ายที่พวกเขาวางอย่างลับๆเพื่อดักข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นกำลังของข้าพระองค์ (เพลงสดุดี 31:4)
Turkish, Turkish
Bana kurdukları tuzaktan uzak tut beni,Çünkü sığınağım sensin. (MEZMURLAR 31:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Xin Chúa gỡ tôi khỏi lưới mà chúng nó gài kín tôi; Vì Chúa là nơi bảo hộ tôi. (Thi-thiên 31:4)