〉   12
Psalm 27:12
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. (Psalm 27:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Gee my nie oor in die hande van my teëstanders nie, want valse getuies het teen my opgestaan en gewelddadig gepraat, (PSALMS 27:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Mos më braktis në dëshirat e armiqve të mi, sepse kanë dalë kundër meje dëshmitarë të rremë, njerëz që duan dhunën. (Psalmet 27:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Да ме не предадеш на волята на противниците ми; Защото лъжливи свидетели са се дигнали против мене, Които дишат насилие. (Псалми 26:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 不 要 把 我 交 给 敌 人 , 遂 其 所 愿 ; 因 为 妄 作 见 证 的 和 口 吐 凶 言 的 , 起 来 攻 击 我 。 (詩篇 27:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 不 要 把 我 交 給 敵 人 , 遂 其 所 願 ; 因 為 妄 作 見 證 的 和 口 吐 凶 言 的 , 起 來 攻 擊 我 。 (詩篇 27:12)
Chinese, 现代标点和合本
求你不要把我交给敌人,遂其所愿,因为妄作见证的和口吐凶言的起来攻击我。 (詩篇 27:12)
Chinese, 現代標點和合本
求你不要把我交給敵人,遂其所願,因為妄作見證的和口吐凶言的起來攻擊我。 (詩篇 27:12)
Croatian, Croatian Bible
Bijesu dušmana mojih ne predaj me, jer ustadoše na mene svjedoci lažni koji dašću nasiljem. (Psalmi 27:12)
Czech, Czech BKR
Nevydávejž mne líbosti protivníků mých, neboť by ostáli proti mně svědkové lživí, i ten, jenž dýše ukrutností. (Žalmy 27:12)
Danish, Danish
giv mig ikke i glubske Uvenners Magt! Thi falske Vidner, der udaander Vold, staar frem imod mig. (Salme 27:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Geef mij niet over in de begeerte mijner tegenpartijders; want valse getuigen zijn tegen mij opgestaan, mitsgaders die wrevel uitblaast. (Psalmen 27:12)
English, American King James Version
Deliver me not over to the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. (Psalm 27:12)
English, American Standard Version
Deliver me not over unto the will of mine adversaries: For false witnesses are risen up against me, And such as breathe out cruelty. (Psalm 27:12)
English, Darby Bible
Deliver me not over to the will of mine adversaries; for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out violence. (Psalm 27:12)
English, English Revised Version
Don't deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty. (Psalm 27:12)
English, King James Version
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. (Psalm 27:12)
English, New American Standard Bible
Do not deliver me over to the desire of my adversaries, For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence. (Psalm 27:12)
English, Webster’s Bible
Deliver me not over to the will of my enemies: for false witnesses have risen against me, and such as breathe out cruelty. (Psalm 27:12)
English, World English Bible
Don't deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty. (Psalm 27:12)
English, Young's Literal Translation
Give me not to the will of my adversaries, For risen against me have false witnesses, And they breathe out violence to me. (Psalm 27:12)
Esperanto, Esperanto
Ne fordonu min al la volo de miaj premantoj; CXar starigxis kontraux mi falsaj atestantoj, plenaj de rabemeco. (Psalmaro 27:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Älä anna minua vihollisteni tahtoon; sillä väärät todistukset seisovat minua vastaan ja tekevät häpeemättä vääryyttä. (Psalmit 27:12)
French, Darby
Ne me livre pas au desir de mes adversaires; car de faux temoins se sont eleves contre moi, et des gens qui respirent la violence. (Psaume 27:12)
French, Louis Segond
Ne me livre pas au bon plaisir de mes adversaires, Car il s'élève contre moi de faux témoins Et des gens qui ne respirent que la violence. (Psaume 27:12)
French, Martin 1744
Ne me livre point au désir de mes adversaires ; car de faux témoins, et ceux qui ne soufflent que violence, se sont élevés contre moi. (Psaume 27:12)
German, Luther 1912
Gib mich nicht in den Willen meiner Feinde; denn es stehen falsche Zeugen gegen mich und tun mir Unrecht ohne Scheu. (Salmos 27:12)
German, Modernized
Gib mich nicht in den Willen meiner Feinde; denn es stehen falsche Zeugen wider mich und tun mir unrecht ohne Scheu. (Salmos 27:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
אַֽל־תִּ֭תְּנֵנִי בְּנֶ֣פֶשׁ צָרָ֑י כִּ֥י קָֽמוּ־בִ֥י עֵֽדֵישֶׁ֝֗־קֶר וִיפֵ֥חַ חָמָֽס׃ (תהלים 27:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אַֽל־תִּ֭תְּנֵנִי בְּנֶ֣פֶשׁ צָרָ֑י כִּ֥י קָֽמוּ־בִ֥י עֵֽדֵישֶׁ֝֗־קֶר וִיפֵ֥חַ חָמָֽס׃ (תהלים 27:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ne adj át engem szorongatóim kivánságának, mert hamis tanúk támadnak ellenem, és erõszakot lihegnek. (Zsoltárok 27:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Jangan Tuhan menyerahkan daku kepada kehendak segala lawanku, karena beberapa saksi dusta berbangkit atasku dengan bernafaskan aniaya. (Mazmur 27:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Non darmi alle voglie de’ miei nemici; Perciocchè son surti contro a me falsi testimoni, Ed uomini che audacemente parlano di violenza. (Salmi 27:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Non darmi in balìa de’ miei nemici; perché son sorti contro di me falsi testimoni, gente che respira violenza. (Salmi 27:12)
Japanese, Japanese 1955
わたしのあだの望むがままに、わたしを引き渡さないでください。偽りのあかしをする者がわたしに逆らって起り、暴言を吐くからです。 (詩篇 27:12)
Korean, 개역개정
내 생명을 내 대적에게 맡기지 마소서 위증자와 악을 토하는 자가 일어나 나를 치려 함이니이다  (시편 27:12)
Korean, 개역한글
내 생명을 내 대적의 뜻에 맡기지 마소서 위증자와 악을 토하는 자가 일어나 나를 치려 함이니이다 (시편 27:12)
Lithuanian, Lithuanian
Neatiduok manęs prispaudėjų savivalei, nes pakilo prieš mane neteisingi liudytojai ir alsuoja smurtu. (Psalmynas 27:12)
Maori, Maori
Kaua ahau e tukua ki te hiahia o oku hoariri; kua whakatika mai hoki ki ahau he kaiwhakapae teka, me te hunga manawa nanakia. (Psalm 27:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Overgi mig ikke til mine fienders mordlyst! for falske vidner står op imot mig, og menn som fnyser av vold. (Salmene 27:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Niepodawajze mie na wole nieprzyjaciól moich; albowiemci powstali przeciwko mnie swiadkowie falszywi, i ten, który tchnie okrucienstwem. (Psalmów 27:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Não me entregues à vontade dos meus adversários; pois se levantaram falsas testemunhas contra mim, e os que respiram crueldade. (Salmos 27:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Não me entregues ao apetite dos meus adversários, pois são caluniadores e se levantam contra mim, bufando crueldade. (Salmos 27:12)
Romanian, Romanian Version
Nu mă lăsa la bunul plac al potrivnicilor mei! Căci împotriva mea se ridică nişte martori mincinoşi şi nişte oameni care nu suflă decât asuprire. (Psalmii 27:12)
Russian, koi8r
не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою. (Псалтирь 26:12)
Russian, Synodal Translation
не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою. (Псалтирь 26:12)
Spanish, Reina Valera 1989
No me entregues a la voluntad de mis enemigos; Porque se han levantado contra mí testigos falsos, y los que respiran crueldad. (Salmos 27:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
No me entregues a la voluntad de mis enemigos; porque se han levantado contra mí testigos falsos, y los que respiran crueldad. (Salmos 27:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No me entregues a la voluntad de mis enemigos; porque se han levantado contra mí testigos falsos, y quien habla calumnia. (Salmos 27:12)
Swedish, Swedish Bible
Överlämna mig icke åt mina ovänners vilja; ty mot mig uppstå falska vittnen och män som andas våld. (Psaltaren 27:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Huwag mo akong ibigay sa kalooban ng aking mga kaaway: sapagka't mga sinungaling na saksi ay nagsibangon laban sa akin, at ang nagsisihinga ng kabagsikan. (Mga Awit 27:12)
Thai, Thai: from KJV
ขออย่าทรงมอบข้าพระองค์ไว้กับปฏิปักษ์ให้เขาทำตามใจชอบ เพราะพยานเท็จได้ลุกขึ้นสู้ข้าพระองค์ และเขาหายใจออกมาเป็นความทารุณ (เพลงสดุดี 27:12)
Turkish, Turkish
Beni hasımlarımın keyfine bırakma,Çünkü yalancı tanıklar dikiliyor karşıma,Ağızları şiddet saçıyor. (MEZMURLAR 27:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chớ phó tôi cho ý muốn kẻ cừu địch tôi; Vì những chứng dối, Và kẻ buông ra sự hung bạo, đã dấy nghịch cùng tôi. (Thi-thiên 27:12)