〉   2
Psalm 24:2
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. (Psalm 24:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want Hy het die aarde se fondasies in die seë gevestig en aan dit riviere gegee. (PSALMS 24:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse ai e ka themeluar mbi detet dhe e ka vendosur mbi lumenjtë. (Psalmet 24:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото Той я е основал върху моретата, И затвърдил върху водите. (Псалми 23:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。 (詩篇 24:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。 (詩篇 24:2)
Chinese, 现代标点和合本
他把地建立在海上,安定在大水之上。 (詩篇 24:2)
Chinese, 現代標點和合本
他把地建立在海上,安定在大水之上。 (詩篇 24:2)
Croatian, Croatian Bible
On ga na morima utemelji i na rijekama učvrsti. (Psalmi 24:2)
Czech, Czech BKR
Nebo on ji na moři založil, a na řekách upevnil ji. (Žalmy 24:2)
Danish, Danish
thi han har grundlagt den paa Have, grundfæstet den paa Strømme. (Salme 24:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want Hij heeft ze gegrond op de zeeen, en heeft ze gevestigd op de rivieren. (Psalmen 24:2)
English, American King James Version
For he has founded it on the seas, and established it on the floods. (Psalm 24:2)
English, American Standard Version
For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods. (Psalm 24:2)
English, Darby Bible
For it was he that founded it upon seas, and established it upon floods. (Psalm 24:2)
English, English Revised Version
For he has founded it on the seas, and established it on the floods. (Psalm 24:2)
English, King James Version
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. (Psalm 24:2)
English, New American Standard Bible
For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers. (Psalm 24:2)
English, Webster’s Bible
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. (Psalm 24:2)
English, World English Bible
For he has founded it on the seas, and established it on the floods. (Psalm 24:2)
English, Young's Literal Translation
For He on the seas hath founded it, And on the floods He doth establish it. (Psalm 24:2)
Esperanto, Esperanto
CXar Li sur la maroj gxin fondis Kaj sur la akvoj gxin fortikigis. (Psalmaro 24:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä hän on perustanut sen merten päälle, ja virtain päälle sen vahvistanut. (Psalmit 24:2)
French, Darby
Car lui l'a fondee sur les mers, et l'a etablie sur les fleuves. (Psaume 24:2)
French, Louis Segond
Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves. (Psaume 24:2)
French, Martin 1744
Car il l'a fondée sur les mers, et l'a posée sur les fleuves. (Psaume 24:2)
German, Luther 1912
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet. (Salmos 24:2)
German, Modernized
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet. (Salmos 24:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּי־ה֖וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֝הָרֹ֗ות יְכֹונְנֶֽהָ׃ (תהלים 24:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּי־ה֖וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֝הָרֹ֗ות יְכֹונְנֶֽהָ׃ (תהלים 24:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert õ alapította azt a tengereken, és a folyókon megerõsítette. (Zsoltárok 24:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena telah dialaskan-Nya di atas laut dan diteguhkan-Nya di atas sungai besar. (Mazmur 24:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè egli l’ha fondata sopra i mari, E l’ha fermata sopra i fiumi. (Salmi 24:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poich’egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi. (Salmi 24:2)
Japanese, Japanese 1955
主はその基を大海のうえにすえ、大川のうえに定められた。 (詩篇 24:2)
Korean, 개역개정
여호와께서 그 터를 바다 위에 세우심이여 강들 위에 건설하셨도다  (시편 24:2)
Korean, 개역한글
여호와께서 그 터를 바다 위에 세우심이여 강들 위에 건설하셨도다 (시편 24:2)
Lithuanian, Lithuanian
Jis ant jūrų ją pastatė, ant srovių ją įtvirtino. (Psalmynas 24:2)
Maori, Maori
He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma. (Psalm 24:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer. (Salmene 24:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bo on na morzu ugruntowal ja, a na rzekach utwierdzil ja. (Psalmów 24:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios. (Salmos 24:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ele próprio fundou-a sobre os mares e firmou-a sobre os rios. (Salmos 24:2)
Romanian, Romanian Version
Căci El l-a întemeiat pe mări şi l-a întărit pe râuri. (Psalmii 24:2)
Russian, koi8r
ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. (Псалтирь 23:2)
Russian, Synodal Translation
ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. (Псалтирь 23:2)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque él la fundó sobre los mares, Y la afirmó sobre los ríos. (Salmos 24:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque Él la fundó sobre los mares, y la afirmó sobre los ríos. (Salmos 24:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque él la fundó sobre los mares, y sobre los ríos la afirmó. (Salmos 24:2)
Swedish, Swedish Bible
Ty han är den som har lagt hennes grund på haven, den som på strömmarna har berett henne fäste. (Psaltaren 24:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't itinatag niya sa ibabaw ng mga dagat, at itinatayo sa ibabaw ng mga baha. (Mga Awit 24:2)
Thai, Thai: from KJV
เพราะพระองค์เองทรงประดิษฐานแผ่นดินไว้บนทะเลและทรงสถาปนามันไว้เหนือน้ำ (เพลงสดุดี 24:2)
Turkish, Turkish
Çünkü Odur denizler üzerinde onu kuran,Sular üzerinde durduran. (MEZMURLAR 24:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì Ngài đã lập đất trên các biển, Và đặt nó vững trên các nước lớn. (Thi-thiên 24:2)