〉   6
Psalm 23:6
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever. (Psalm 23:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
U goedheid en onverdiende guns sal my sekerlik volg al die dae van my lewe en ek sal vir ewig in die huis van יהוה bly. (PSALMS 23:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Me siguri pasuri dhe mirësi do të më shoqërojnë në gjithë ditët e jetës ime; dhe unë do të banoj në shtëpinë e Zotit ditë të gjata. (Psalmet 23:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Наистина благост и милост ще ме следват През всичките дни на живота ми; И аз ще живея за винаги в дома Господен. (Псалми 22:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 慈 爱 随 着 我 ; 我 且 要 住 在 耶 和 华 的 殿 中 , 直 到 永 远 。 (詩篇 23:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 慈 愛 隨 著 我 ; 我 且 要 住 在 耶 和 華 的 殿 中 , 直 到 永 遠 。 (詩篇 23:6)
Chinese, 现代标点和合本
我一生一世必有恩惠、慈爱随着我,我且要住在耶和华的殿中,直到永远。 (詩篇 23:6)
Chinese, 現代標點和合本
我一生一世必有恩惠、慈愛隨著我,我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。 (詩篇 23:6)
Croatian, Croatian Bible
Dobrota i milost pratit će mene sve dane života moga. U Jahvinu ću domu prebivati kroz dane mnoge. (Psalmi 23:6)
Czech, Czech BKR
Nadto i dobrota a milosrdenství následovati mne budou po všecky dny života mého, a přebývati budu v domě Hospodinově za dlouhé časy. (Žalmy 23:6)
Danish, Danish
Kun Godhed og Miskundhed følger mig alle mine Dage, og i HERRENS Hus skal jeg bo gennem lange Tider. (Salme 23:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Immers zullen mij het goede en de weldadigheid volgen al de dagen mijns levens; en ik zal in het huis des HEEREN blijven in lengte van dagen. (Psalmen 23:6)
English, American King James Version
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever. (Psalm 23:6)
English, American Standard Version
Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of Jehovah for ever. (Psalm 23:6)
English, Darby Bible
Surely, goodness and loving-kindness shall follow me all the days of my life; and I will dwell in the house of Jehovah for the length of the days. (Psalm 23:6)
English, English Revised Version
Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life, and I will dwell in Yahweh's house forever. A Psalm by David. (Psalm 23:6)
English, King James Version
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever. (Psalm 23:6)
English, New American Standard Bible
Surely goodness and lovingkindness will follow me all the days of my life, And I will dwell in the house of the LORD forever. (Psalm 23:6)
English, Webster’s Bible
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever. (Psalm 23:6)
English, World English Bible
Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life, and I will dwell in Yahweh's house forever. A Psalm by David. (Psalm 23:6)
English, Young's Literal Translation
Only -- goodness and kindness pursue me, All the days of my life, And my dwelling is in the house of Jehovah, For a length of days! (Psalm 23:6)
Esperanto, Esperanto
Nur bono kaj favoro sekvos min en la dauxro de mia tuta vivo; Kaj mi restos en la domo de la Eternulo eterne. (Psalmaro 23:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hyvyys ja laupius noudattavat minua kaiken elinaikani, ja minä saan asua Herran huoneessa ijankaikkisesti. (Psalmit 23:6)
French, Darby
Oui, la bonte et la gratuite me suivront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Eternel pour de longs jours. (Psaume 23:6)
French, Louis Segond
Oui, le bonheur et la grâce m'accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j'habiterai dans la maison de l'Eternel Jusqu'à la fin de mes jours. (Psaume 23:6)
French, Martin 1744
Quoi qu'il en soit, les biens et la gratuité m'accompagneront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Eternel pour longtemps. (Psaume 23:6)
German, Luther 1912
Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar. (Salmos 23:6)
German, Modernized
Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar. (Salmos 23:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
אַ֤ךְ ׀ טֹ֤וב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י וְשַׁבְתִּ֥י בְּבֵית־יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃ (תהלים 23:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אַ֤ךְ ׀ טֹ֤וב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י וְשַׁבְתִּ֥י בְּבֵית־יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃ (תהלים 23:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Bizonyára jóságod és kegyelmed követnek engem életem minden napján, s az Úr házában lakozom hosszú ideig. (Zsoltárok 23:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sesungguhnya kebajikan dan kemurahan akan mengikut aku pada segala hari umur hidupku, maka aku akan masuk selalu ke dalam bait Tuhan sampai selama-lamanya. (Mazmur 23:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Per certo, beni e benignità mi accompagneranno Tutti i giorni della mia vita; Ed io abiterò nella Casa del Signore Per lunghi giorni. (Salmi 23:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Certo, beni e benignità m’accompagneranno tutti i giorni della mia vita; ed io abiterò nella casa dell’Eterno per lunghi giorni. (Salmi 23:6)
Japanese, Japanese 1955
わたしの生きているかぎりは必ず恵みといつくしみとが伴うでしょう。わたしはとこしえに主の宮に住むでしょう。 (詩篇 23:6)
Korean, 개역개정
내 평생에 선하심과 인자하심이 반드시 나를 따르리니 내가 여호와의 집에 영원히 살리로다 (시편 23:6)
Korean, 개역한글
나의 평생에 선하심과 인자하심이 정녕 나를 따르리니 내가 여호와의 집에 영원히 거하리로다 (시편 23:6)
Lithuanian, Lithuanian
Tikrai, gerumas ir gailestingumas lydės mane per visas mano gyvenimo dienas. Aš gyvensiu Viešpaties namuose per amžius. (Psalmynas 23:6)
Maori, Maori
He pono e aru i ahau te pai me te atawhai i nga ra katoa e ora ai ahau, a ka noho ahau ki te whare o Ihowa ake tonu atu. (Psalm 23:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Bare godt og miskunnhet skal efterjage mig alle mitt livs dager, og jeg skal bo i Herrens hus gjennem lange tider. (Salmene 23:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Nadto dobrodziejstwo i milosierdzie twe pójda za mna po wszystkie dni zywota mego, a bede mieszkal w domu Panskim na dlugie czasy. (Psalmów 23:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida; e habitarei na casa do Senhor por longos dias. (Salmos 23:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A felicidade e a misericórdia certamente me acompanharão todos os dias da minha vida; e habitarei na Casa do Senhor por dias sem fim. (Salmos 23:6)
Romanian, Romanian Version
Da, fericirea şi îndurarea mă vor însoţi în toate zilele vieţii mele, şi voi locui în Casa Domnului până la sfârşitul zilelor mele. (Psalmii 23:6)
Russian, koi8r
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. (Псалтирь 22:6)
Russian, Synodal Translation
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. (Псалтирь 22:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, Y en la casa de Jehová moraré por largos días. (Salmos 23:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida; y en la casa de Jehová moraré por largos días. (Salmos 23:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida; y en la Casa del SEÑOR reposaré para siempre. (Salmos 23:6)
Swedish, Swedish Bible
Godhet allenast och nåd skola följa mig i alla mina livsdagar, och jag skall åter få bo i HERRENS hus, evinnerligen. (Psaltaren 23:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Tunay na ang kabutihan at kaawaan ay susunod sa akin sa lahat ng mga kaarawan ng aking buhay: at ako'y tatahan sa bahay ng Panginoon magpakailan man. (Mga Awit 23:6)
Thai, Thai: from KJV
แน่ทีเดียวที่ความดีและความเมตตาจะติดตามข้าพเจ้าไปตลอดวันคืนชีวิตของข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะอยู่ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์สืบไปเป็นนิตย์ (เพลงสดุดี 23:6)
Turkish, Turkish
Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni,Hep RAB'bin evinde oturacağım. (MEZMURLAR 23:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Quả thật, trọn đời tôi Phước hạnh và sự thương xót sẽ theo tôi; Tôi sẽ ở trong nhà Ðức Giê-hô-va Cho đến lâu dài. (Thi-thiên 23:6)