Ustani, Jahve, u sili svojoj! Daj nam da pjesmama slavimo snagu tvoju! (Psalmi 21:13)
Czech, Czech BKR
(Psalms 21:14) Zjeviž se, ó Hospodine, v síle své, a budemeť zpívati a oslavovati udatnost tvou. (Žalmy 21:13)
Danish, Danish
HERRE, staa op i din Vælde, med Sang og med Spil vil vi prise dit Storværk! (Salme 21:13)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 21:14) Verhoog U, HEERE! in Uw sterkte; zo zullen wij zingen, en Uw macht met psalmen loven. ] (Psalmen 21:13)
English, American King James Version
Be you exalted, LORD, in your own strength: so will we sing and praise your power. (Psalm 21:13)
English, American Standard Version
Be thou exalted, O Jehovah, in thy strength: So will we sing and praise thy power. (Psalm 21:13)
English, Darby Bible
Be thou exalted, Jehovah, in thine own strength: we will sing and celebrate thy power. (Psalm 21:13)
English, English Revised Version
Be exalted, Yahweh, in your strength, so we will sing and praise your power. For the Chief Musician; set to "The Doe of the Morning." A Psalm by David. (Psalm 21:13)
English, King James Version
Be thou exalted, Lord, in thine own strength: so will we sing and praise thy power. (Psalm 21:13)
English, New American Standard Bible
Be exalted, O LORD, in Your strength; We will sing and praise Your power. (Psalm 21:13)
English, Webster’s Bible
Be thou exalted, LORD, in thy own strength: so will we sing and praise thy power. (Psalm 21:13)
English, World English Bible
Be exalted, Yahweh, in your strength, so we will sing and praise your power. For the Chief Musician; set to "The Doe of the Morning." A Psalm by David. (Psalm 21:13)
English, Young's Literal Translation
Be Thou exalted, O Jehovah in, Thy strength, We sing and we praise Thy might! (Psalm 21:13)
Esperanto, Esperanto
Levigxu, ho Eternulo, en Via forto; Ni kantos kaj gloros Vian potencon. (Psalmaro 21:13)
Finnish, Finnish Bible 1776
Herra, ylennä sinuas väkevyydessäs; niin me veisaamme ja kiitämme sinun voimaas. (Psalmit 21:13)
French, Darby
Sois exalte, o Eternel, dans ta force! Nous chanterons, et nous celebrerons ta puissance. (Psaume 21:13)
French, Louis Segond
Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance. (Psaume 21:13)
French, Martin 1744
Elève-toi, Eternel, par ta force; [et] nous chanterons et psalmodierons ta puissance. (Psaume 21:13)
German, Luther 1912
HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht. (Salmos 21:13)
German, Modernized
Denn du wirst sie zur Schulter machen; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen. (Salmos 21:13)