〉   35
Psalm 18:35
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. (Psalm 18:35)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
U het ook vir my die skild van U verlossing gegee, U regterhand ondersteun my en U sagtheid maak my groot. (PSALMS 18:35)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ti më ke dhënë gjithashtu mburojën e shpëtimit tënd; dora jote e djathtë më ka mbajtur dhe mirësia jote më ka bërë të madh. (Psalmet 18:35)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благост ме е направила велик. (Псалми 17:36)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 把 你 的 救 恩 给 我 作 盾 牌 ; 你 的 右 手 扶 持 我 ; 你 的 温 和 使 我 为 大 。 (詩篇 18:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 把 你 的 救 恩 給 我 作 盾 牌 ; 你 的 右 手 扶 持 我 ; 你 的 溫 和 使 我 為 大 。 (詩篇 18:35)
Chinese, 现代标点和合本
你把你的救恩给我做盾牌,你的右手扶持我,你的温和使我为大。 (詩篇 18:35)
Chinese, 現代標點和合本
你把你的救恩給我做盾牌,你的右手扶持我,你的溫和使我為大。 (詩篇 18:35)
Croatian, Croatian Bible
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi. (Psalmi 18:35)
Czech, Czech BKR
Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila. (Žalmy 18:35)
Danish, Danish
Du gav mig din Frelses Skjold, din højre støttede mig, din Nedladelse gjorde mig stor; (Salme 18:35)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ook hebt Gij mij het schild Uws heils gegeven, en Uw rechterhand heeft mij ondersteund, en Uw zachtmoedigheid heeft mij groot gemaakt. (Psalmen 18:35)
English, American King James Version
You have also given me the shield of your salvation: and your right hand has held me up, and your gentleness has made me great. (Psalm 18:35)
English, American Standard Version
Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great. (Psalm 18:35)
English, Darby Bible
And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great. (Psalm 18:35)
English, English Revised Version
You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great. (Psalm 18:35)
English, King James Version
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. (Psalm 18:35)
English, New American Standard Bible
You have also given me the shield of Your salvation, And Your right hand upholds me; And Your gentleness makes me great. (Psalm 18:35)
English, Webster’s Bible
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath held me up and thy gentleness hath made me great. (Psalm 18:35)
English, World English Bible
You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great. (Psalm 18:35)
English, Young's Literal Translation
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great. (Psalm 18:35)
Esperanto, Esperanto
Vi donis al mi la sxildon de Via savo; Kaj Via dekstra mano subtenas min, Kaj Via favoro min grandigas. (Psalmaro 18:35)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja sinä annoit minulle autuutes kilven, ja sinun oikia kätes vahvistaa minun: ja koskas minun alennat, niin sinä teet minun suureksi. (Psalmit 18:35)
French, Darby
Et tu m'as donne le bouclier de ton salut, et ta droite m'a soutenu, et ta debonnairete m'a agrandi. (Psaume 18:35)
French, Louis Segond
Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bonté. (Psaume 18:35)
French, Martin 1744
Tu m'as aussi donné le bouclier de ta protection, et ta droite m'a soutenu, et ta débonnaireté m'a fait devenir fort grand. (Psaume 18:35)
German, Luther 1912
Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß. (Salmos 18:35)
German, Modernized
Er lehret meine Hand streiten und lehret meinen Arm einen ehernen Bogen spannen. (Salmos 18:35)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַתִּתֶּן־לִי֮ מָגֵ֪ן יִ֫שְׁעֶ֥ךָ וִֽימִינְךָ֥ תִסְעָדֵ֑נִי וְֽעַנְוַתְךָ֥ תַרְבֵּֽנִי׃ (תהלים 18:35)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַתִּתֶּן־לִי֮ מָגֵ֪ן יִ֫שְׁעֶ֥ךָ וִֽימִינְךָ֥ תִסְעָדֵ֑נִי וְֽעַנְוַתְךָ֥ תַרְבֵּֽנִי׃ (תהלים 18:35)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem. (Zsoltárok 18:35)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka Engkau juga yang telah mengaruniakan kepadaku perisai selamat yang dari pada-Mu itu, dan tangan kanan-Mu telah menyokong aku, dan lemah lembut-Mu telah membesarkan aku. (Mazmur 18:35)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
(H18-34) Tu mi hai ancora dato lo scudo della tua salvezza; E la tua destra mi ha sostenuto, E la tua benignità mi ha accresciuto. (Salmi 18:35)
Italian, Riveduta Bible 1927
Tu m’hai anche dato lo scudo della tua salvezza, e la tua destra m’ha sostenuto, e la tua benignità m’ha fatto grande. (Salmi 18:35)
Japanese, Japanese 1955
あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの右の手はわたしをささえ、あなたの助けはわたしを大いなる者とされました。 (詩篇 18:35)
Korean, 개역개정
또 주께서 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다  (시편 18:35)
Korean, 개역한글
주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다 (시편 18:35)
Lithuanian, Lithuanian
Tu man davei išgelbėjimo skydą, Tavo dešinė palaikė mane, Tavo gerumas mane išaukštino. (Psalmynas 18:35)
Maori, Maori
Kua homai ano e koe ki ahau te whakangungu rakau o tau whakaoranga: puritia ana ahau e tou ringa matau whakanuia ana e tou whakaaro mahakai. (Psalm 18:35)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og du gir mig din frelse til skjold, og din høire hånd støtter mig, og din mildhet gjør mig stor. (Salmene 18:35)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
18.36 Dales mi tez tarcz zbawienia twego, a prawica twoja podpierala mie, i dobrotliwosc twoja uwielmozyla mie. (Psalmów 18:35)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu. (Salmos 18:35)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Tu me dás o teu escudo da salvação; tua mão direita me garante a vitória; desces ao meu encontro para dignificar-me. (Salmos 18:35)
Romanian, Romanian Version
Tu îmi dai scutul mântuirii Tale, dreapta Ta mă sprijină, şi îndurarea Ta mă face mare. (Psalmii 18:35)
Russian, koi8r
Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня. (Псалтирь 17:36)
Russian, Synodal Translation
Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживаетменя, и милость Твоя возвеличивает меня. (Псалтирь 17:36)
Spanish, Reina Valera 1989
Me diste asimismo el escudo de tu salvación; Tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha engrandecido. (Salmos 18:35)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Me diste asimismo el escudo de tu salvación, y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha engrandecido. (Salmos 18:35)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará. (Salmos 18:35)
Swedish, Swedish Bible
Du gav mig din frälsnings sköld, och din högra hand stödde mig, och ditt saktmod gjorde mig stor; (Psaltaren 18:35)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Iyo namang ibinigay sa akin ang kalasag na iyong pangligtas: at inalalayan ako ng iyong kanan, at pinadakila ako ng iyong kahinahunan. (Mga Awit 18:35)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ประทานโล่แห่งความรอดของพระองค์ให้ข้าพระองค์ และพระหัตถ์ขวาของพระองค์ทรงค้ำจุนข้าพระองค์ และซึ่งพระองค์ทรงน้อมพระทัยลง ก็กระทำให้ข้าพระองค์เป็นใหญ่ขึ้น (เพลงสดุดี 18:35)
Turkish, Turkish
Bana zafer kalkanını bağışlarsın,Sağ elin destekler,Alçakgönüllülüğün yüceltir beni. (MEZMURLAR 18:35)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúa cũng đã ban cho tôi sự cứu rỗi làm khiên; Tay hữu Chúa nâng đỡ tôi, Và sự hiền từ Chúa đã làm tôi nên sang trọng. (Thi-thiên 18:35)