〉   31
Psalm 18:31
For who is God save the Lord? or who is a rock save our God? (Psalm 18:31)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want wie is god buiten יהוה en wie is magtig soos ons God? (PSALMS 18:31)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në fakt kush është Perëndi përveç Zotit? Kush është kështjellë përveç Perëndisë tim? (Psalmet 18:31)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог? (Псалми 17:32)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
除 了 耶 和 华 , 谁 是   神 呢 ? 除 了 我 们 的   神 , 谁 是 磐 石 呢 ? (詩篇 18:31)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
除 了 耶 和 華 , 誰 是   神 呢 ? 除 了 我 們 的   神 , 誰 是 磐 石 呢 ? (詩篇 18:31)
Chinese, 现代标点和合本
除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢? (詩篇 18:31)
Chinese, 現代標點和合本
除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢? (詩篇 18:31)
Croatian, Croatian Bible
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega? (Psalmi 18:31)
Czech, Czech BKR
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho? (Žalmy 18:31)
Danish, Danish
Ja, hvem er Gud uden HERREN, hvem er en Klippe uden vor Gud, (Salme 18:31)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want wie is God, behalve de HEERE? En wie is een Rotssteen, dan alleen onze God? (Psalmen 18:31)
English, American King James Version
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? (Psalm 18:31)
English, American Standard Version
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God, (Psalm 18:31)
English, Darby Bible
For who is +God save Jehovah? and who is a rock if not our God? (Psalm 18:31)
English, English Revised Version
For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God, (Psalm 18:31)
English, King James Version
For who is God save the Lord? or who is a rock save our God? (Psalm 18:31)
English, New American Standard Bible
For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God, (Psalm 18:31)
English, Webster’s Bible
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? (Psalm 18:31)
English, World English Bible
For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God, (Psalm 18:31)
English, Young's Literal Translation
For who is God besides Jehovah? And who is a rock save our God? (Psalm 18:31)
Esperanto, Esperanto
CXar kiu estas Dio, krom la Eternulo? Kaj kiu estas Roko, krom nia Dio? (Psalmaro 18:31)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä kuka on Jumala, paitsi Herraa? ja kuka on kallio, paitsi Jumalaamme? (Psalmit 18:31)
French, Darby
Car qui est Dieu, hormis l'Eternel, et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu, (Psaume 18:31)
French, Louis Segond
Car qui est Dieu, si ce n'est l'Eternel; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu? (Psaume 18:31)
French, Martin 1744
Car qui est Dieu sinon l'Eternel? et qui est Rocher sinon notre Dieu? (Psaume 18:31)
German, Luther 1912
Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN, oder ein Hort außer unserm Gott? (Salmos 18:31)
German, Modernized
Gottes Wege sind ohne Wandel; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen. (Salmos 18:31)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּ֤י מִ֣י אֱ֭לֹוהַּ מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֑ה וּמִ֥י צ֝֗וּר זוּלָתִ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃ (תהלים 18:31)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י מִ֣י אֱ֭לֹוהַּ מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֑ה וּמִ֥י צ֝֗וּר זוּלָתִ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃ (תהלים 18:31)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kõszikla a mi Istenünkön kivül? (Zsoltárok 18:31)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena siapakah Allah melainkan Tuhan? dan siapakah gunung batu melainkan Allah kita? (Mazmur 18:31)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
(H18-30) Perciocchè chi è Dio, fuor che il Signore? E chi è Rocca, fuor che l’Iddio nostro? (Salmi 18:31)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché chi è Dio fuor dell’Eterno? E chi è Ròcca fuor del nostro Dio, (Salmi 18:31)
Japanese, Japanese 1955
主のほかに、だれが神でしょうか。われらの神のほかに、だれが岩でしょうか。 (詩篇 18:31)
Korean, 개역개정
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이냐  (시편 18:31)
Korean, 개역한글
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨 (시편 18:31)
Lithuanian, Lithuanian
Kas yra Dievas, jei ne Viešpats? Kas uola, jei ne mūsų Dievas? (Psalmynas 18:31)
Maori, Maori
Ko wai oti te Atua, ki te kahore a Ihowa? Ko wai hoki he kamaka, ki te kahore to tatou Atua? (Psalm 18:31)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe, uten vår Gud? (Salmene 18:31)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
18.32 Bo któz jest Bóg, oprócz Pana? a kto opoka, oprócz Boga naszego? (Psalmów 18:31)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus? (Salmos 18:31)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Pois quem é Deus além do SENHOR?10 E quem é a Rocha a não ser o nosso Deus? (Salmos 18:31)
Romanian, Romanian Version
Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul, şi cine este o stâncă, afară de Dumnezeul nostru? (Psalmii 18:31)
Russian, koi8r
Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего? (Псалтирь 17:32)
Russian, Synodal Translation
Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего? (Псалтирь 17:32)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque ¿quién es Dios sino sólo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios? (Salmos 18:31)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque ¿quién es Dios fuera de Jehová? ¿Y qué roca hay aparte de nuestro Dios? (Salmos 18:31)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios? (Salmos 18:31)
Swedish, Swedish Bible
Ty vem är Gud förutom HERREN, och vem är en klippa utom vår Gud? (Psaltaren 18:31)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't sino ang Dios, liban sa Panginoon? At sino ang malaking bato maliban sa ating Dios? (Mga Awit 18:31)
Thai, Thai: from KJV
เพราะผู้ใดจะเป็นพระเจ้า นอกจากพระเยโฮวาห์ และผู้ใดเล่าเป็นศิลา เว้นแต่พระเจ้าของเรา (เพลงสดุดี 18:31)
Turkish, Turkish
Var mı RABden başka tanrı?Tanrımızdan başka kaya var mı? (MEZMURLAR 18:31)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Trừ Ðức Giê-hô-va, ai là Ðức Chúa Trời? Ngoại Ðức Chúa Trời chúng tôi, ai là hòn đá lớn? (Thi-thiên 18:31)