〉   4
Psalm 17:4
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. (Psalm 17:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
volgens die misleidende dade van die mens is nie. Ek het deur die boodskap van U lippe die paaie van die geweldenaar vermy. (PSALMS 17:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Përsa u përket veprave të njerëzve, për fjalën e buzëve të tua, jam ruajtur nga rrugët e njerëzve të furishëm. (Psalmet 17:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Колкото за човешките дела, чрез думите на Твоите уста Аз опазих себе си от пътищата на насилниците. (Псалми 16:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
论 到 人 的 行 为 , 我 藉 着 你 嘴 唇 的 言 语 自 己 谨 守 , 不 行 强 暴 人 的 道 路 。 (詩篇 17:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
論 到 人 的 行 為 , 我 藉 著 你 嘴 唇 的 言 語 自 己 謹 守 , 不 行 強 暴 人 的 道 路 。 (詩篇 17:4)
Chinese, 现代标点和合本
论到人的行为,我借着你嘴唇的言语,自己谨守,不行强暴人的道路。 (詩篇 17:4)
Chinese, 現代標點和合本
論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語,自己謹守,不行強暴人的道路。 (詩篇 17:4)
Croatian, Croatian Bible
kao što griješe ljudi: po riječima usta tvojih čuvah putove Zakona. (Psalmi 17:4)
Czech, Czech BKR
Z strany pak skutků lidských, já podlé slova rtů tvých vystříhal jsem se stezky zhoubce. (Žalmy 17:4)
Danish, Danish
Ej synded min Mund, hvad end Mennesker gjorde; ved dine Læbers Ord vogted jeg mig for Voldsmænds Veje; (Salme 17:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Aangaande de handelingen des mensen, ik heb mij, naar het woord Uwer lippen, gewacht voor de paden des inbrekers; (Psalmen 17:4)
English, American King James Version
Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer. (Psalm 17:4)
English, American Standard Version
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent. (Psalm 17:4)
English, Darby Bible
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man]. (Psalm 17:4)
English, English Revised Version
As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent. (Psalm 17:4)
English, King James Version
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. (Psalm 17:4)
English, New American Standard Bible
As for the deeds of men, by the word of Your lips I have kept from the paths of the violent. (Psalm 17:4)
English, Webster’s Bible
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. (Psalm 17:4)
English, World English Bible
As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent. (Psalm 17:4)
English, Young's Literal Translation
As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer; (Psalm 17:4)
Esperanto, Esperanto
Pri homaj faroj, konforme al la vortoj el Via busxo, Mi gardis min de vojoj kontrauxlegxaj. (Psalmaro 17:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Minä varjelen minuni sinun huultes sanoissa, ihmisten töistä, murhaajan tiellä. (Psalmit 17:4)
French, Darby
Quant aux actions de l'homme, par la parole de tes levres je me suis garde des voies de l'homme violent. (Psaume 17:4)
French, Louis Segond
A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents; (Psaume 17:4)
French, Martin 1744
Quant aux actions des hommes, selon la parole de tes lèvres, je me suis donné garde de la conduite de l'homme violent. (Psaume 17:4)
German, Luther 1912
Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders. (Salmos 17:4)
German, Modernized
Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk auf dem Wege des Mörders. (Salmos 17:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
לִפְעֻלֹּ֣ות אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י מַ֗רְתִּי אָרְחֹ֥ות פָּרִֽיץ׃ (תהלים 17:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לִפְעֻלֹּ֣ות אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י מַ֗רְתִּי אָרְחֹ֥ות פָּרִֽיץ׃ (תהלים 17:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az emberek cselekedeteinél a te ajkad igéjével vigyáztam az erõszakosnak ösvényeire. (Zsoltárok 17:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Adapun hal perbuatan manusia itu, bahwa aku telah memegang firman lidah-Mu, serta aku mengamat-amati segala jalan orang penggagah. (Mazmur 17:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Nelle opere degli uomini, per la parola della tue labbra, Io mi son guardato dalle vie de’ violenti. (Salmi 17:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie de’ violenti. (Salmi 17:4)
Japanese, Japanese 1955
人のおこないの事をいえば、あなたのくちびるの言葉によって、わたしは不法な者の道を避けました。 (詩篇 17:4)
Korean, 개역개정
사람의 행사로 논하면 나는 주의 입술의 말씀을 따라 스스로 삼가서 포악한 자의 길을 가지 아니하였사오며  (시편 17:4)
Korean, 개역한글
사람의 행사로 논하면 나는 주의 입술의 말씀을 좇아 스스로 삼가서 강포한 자의 길에 행치 아니하였사오며 (시편 17:4)
Lithuanian, Lithuanian
Žmonių darbuose pagal Tavo lūpų žodžius aš saugojausi naikintojo takų. (Psalmynas 17:4)
Maori, Maori
Ko nga mahi ia a te tangata, ko nga kupu a tou mangai taku mea hei pa mai i ahau i nga ara o te kaiwhakangaro. (Psalm 17:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Mot menneskenes gjerninger har jeg efter dine lebers ord tatt mig i vare for voldsmannens stier. (Salmene 17:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Co sie tknie spraw ludzkich wedlug slowa ust twoich, chronilem sie drogi okrutnika. (Psalmów 17:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Quanto ao trato dos homens, pela palavra dos teus lábios me guardei das veredas do destruidor. (Salmos 17:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
como costuma agir a humanidade. Eu observei a palavra dos teus lábios e evitei o caminho dos maldosos. (Salmos 17:4)
Romanian, Romanian Version
Cât priveşte legăturile cu oamenii, eu, după cuvântul buzelor Tale, mă feresc de calea celor asupritori; (Psalmii 17:4)
Russian, koi8r
В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя. (Псалтирь 16:4)
Russian, Synodal Translation
В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя. (Псалтирь 16:4)
Spanish, Reina Valera 1989
En cuanto a las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las sendas de los violentos. (Salmos 17:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios yo me he guardado de las sendas de los violentos. (Salmos 17:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo observé los caminos del violento. (Salmos 17:4)
Swedish, Swedish Bible
Efter dina läppars ord, och vad människor än må göra, tager jag mig till vara för våldsverkares stigar. (Psaltaren 17:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Tungkol sa mga gawa ng mga tao, sa pamamagitan ng salita ng iyong mga labi. Ako'y nagingat sa mga daan ng pangdadahas. (Mga Awit 17:4)
Thai, Thai: from KJV
เกี่ยวด้วยกิจการของมนุษย์ โดยพระวจนะจากพระโอษฐ์ของพระองค์ ข้าพระองค์มิได้ข้องเกี่ยวกับทางแห่งคนทารุณโหดร้าย (เพลงสดุดี 17:4)
Turkish, Turkish
Başkalarının yaptıklarına gelince,Ben senin sözlerine uyarakŞiddet yollarından kaçındım. (MEZMURLAR 17:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Còn về công việc loài người, Tôi nhờ lời môi Chúa phán mà giữ lấy mình khỏi các con đường của kẻ hung bạo. (Thi-thiên 17:4)