〉   1
Psalm 15:1
Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? (Psalm 15:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Gedig van Dawid, met instrumentale musiek. יהוה, wie mag bly in U tent? Wie mag woon op U afgesonderde berg? (PSALMS 15:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
O Zot, kush do të banojë në çadrën tënde? Kush do të banojë në malin tënd të shenjtë? (Psalmet 15:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
(По слав. 14). Давидов псалом. Господи, кой ще обитава в Твоя шатър? Кой ще живее в Твоя свет хълм? (Псалми 14:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 谁 能 寄 居 你 的 帐 幕 ? 谁 能 住 在 你 的 圣 山 ? (詩篇 15:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 誰 能 寄 居 你 的 帳 幕 ? 誰 能 住 在 你 的 聖 山 ? (詩篇 15:1)
Chinese, 现代标点和合本
(大卫的诗。)耶和华啊,谁能寄居你的帐幕?谁能住在你的圣山? (詩篇 15:1)
Chinese, 現代標點和合本
(大衛的詩。)耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山? (詩篇 15:1)
Croatian, Croatian Bible
Psalam. Davidov. Jahve, tko smije prebivati u šatoru tvome, tko li stanovati na svetoj gori tvojoj? (Psalmi 15:1)
Czech, Czech BKR
Žalm Davidův. Hospodine, kdo bude přebývati v stánku tvém? Kdo bydliti bude na hoře svaté tvé? (Žalmy 15:1)
Danish, Danish
En Salme af David. HERRE, hvo kan gæste dit Telt, hvo kan bo paa dit hellige Bjerg? (Salme 15:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David. HEERE, wie zal verkeren in Uw tent? Wie zal wonen op den berg Uwer heiligheid? (Psalmen 15:1)
English, American King James Version
Lord, who shall abide in your tabernacle? who shall dwell in your holy hill? (Psalm 15:1)
English, American Standard Version
Jehovah, who shall sojourn in thy tabernacle? Who shall dwell in thy holy hill? (Psalm 15:1)
English, Darby Bible
{A Psalm of David.} Jehovah, who shall sojourn in thy tent? who shall dwell in the hill of thy holiness? (Psalm 15:1)
English, English Revised Version
Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill? (Psalm 15:1)
English, King James Version
Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? (Psalm 15:1)
English, New American Standard Bible
A Psalm of David. O LORD, who may abide in Your tent? Who may dwell on Your holy hill? (Psalm 15:1)
English, Webster’s Bible
A Psalm of David. LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? (Psalm 15:1)
English, World English Bible
Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill? (Psalm 15:1)
English, Young's Literal Translation
A Psalm of David. Jehovah, who doth sojourn in Thy tent? Who doth dwell in Thy holy hill? (Psalm 15:1)
Esperanto, Esperanto
Psalmo de David. Ho Eternulo, kiu povas gasti en Via tendo? Kiu povas logxi sur Via sankta monto? (Psalmaro 15:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Davidin Psalmi. Herra, kuka asuu sinun majassas? eli kuka on pysyväinen sinun pyhällä vuorellas? (Psalmit 15:1)
French, Darby
Eternel, qui sejournera dans ta tente? qui demeurera en ta montagne sainte? (Psaume 15:1)
French, Louis Segond
Psaume de David. O Eternel! qui séjournera dans ta tente? Qui demeurera sur ta montagne sainte? - (Psaume 15:1)
French, Martin 1744
Psaume de David. Eternel, qui est-ce qui séjournera dans ton Tabernacle? qui est-ce qui habitera en la montagne de ta Sainteté? (Psaume 15:1)
German, Luther 1912
Ein Psalm Davids. HERR, wer wird wohnen in deiner Hütte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge? (Salmos 15:1)
German, Modernized
Ein Psalm Davids. HERR, wer wird wohnen in deiner Hütte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge? (Salmos 15:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד יְ֭הֹוָה מִי־יָג֣וּר בְּאָהֳלֶ֑ךָ מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קָדְשֶֽׁךָ׃ (תהלים 15:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד יְ֭הֹוָה מִי־יָג֣וּר בְּאָהֳלֶ֑ךָ מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קָדְשֶֽׁךָ׃ (תהלים 15:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Dávid zsoltára. (Zsoltárok 15:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Mazmur Daud. -- Ya Tuhan! siapa boleh menumpang dalam kemah-Mu, dan siapa boleh menduduki bukit kesucian-Mu? (Mazmur 15:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Salmo di Davide O SIGNORE, chi dimorerà nel tuo tabernacolo? Chi abiterà nel monte della tua santità? (Salmi 15:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Salmo di Davide. O Eterno, chi dimorerà nella tua tenda? chi abiterà sul monte della tua santità? (Salmi 15:1)
Japanese, Japanese 1955
主よ、あなたの幕屋にやどるべき者はだれですか、あなたの聖なる山に住むべき者はだれですか。 (詩篇 15:1)
Korean, 개역개정
여호와여 주의 장막에 머무를 자 누구오며 주의 성산에 사는 자 누구오니이까  (시편 15:1)
Korean, 개역한글
여호와여 주의 장막에 유할 자 누구오며 주의 성산에 거할 자 누구오니이까 (시편 15:1)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpatie, kas gali pasilikti Tavo palapinėje ir gyventi Tavo šventajame kalne? (Psalmynas 15:1)
Maori, Maori
He himene na Rawiri. E Ihowa, ko wai e noho ki tou tapenakara? Ko wai e noho ki tou maunga tapu? (Psalm 15:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
En salme av David. Herre, hvem skal bo i ditt telt? Hvem skal bygge på ditt hellige berg? (Salmene 15:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Piesn Dawidowa. Panie! któz bedzie przebywal w przybytku twoim? Któz bedzie mieszkal na swietej górze twojej? (Psalmów 15:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
SENHOR, quem habitará no teu tabernáculo? Quem morará no teu santo monte? (Salmos 15:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Um salmo de Davi. SENHOR, quem poderá hospedar-se em teu tabernáculo?1 Quem há de morar no teu santo monte? (Salmos 15:1)
Romanian, Romanian Version
Doamne, cine va locui în cortul Tău? Cine va locui pe muntele Tău cel sfânt? (Psalmii 15:1)
Russian, Synodal Translation
Псалом Давида. Господи! кто может пребывать в жилище Твоем? кто может обитать на святой горе Твоей? (Псалтирь 14:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Jehová, ¿quién habitará en tu tabernáculo?     ¿Quién morará en tu monte santo? (Salmos 15:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
«Salmo de David» Jehová, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿Quién residirá en tu santo monte? (Salmos 15:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Salmo de David. El SEÑOR, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿Quién residirá en el monte de tu santidad? (Salmos 15:1)
Swedish, Swedish Bible
En psalm av David. HERRE, vem får bo i din hydda? Vem får dväljas på ditt heliga berg? (Psaltaren 15:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Panginoon, sinong makapanunuluyan sa iyong tabernakulo? Sinong tatahan sa iyong banal na bundok? (Mga Awit 15:1)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ผู้ใดจะอาศัยอยู่ในพลับพลาของพระองค์ ผู้ใดจะอยู่บนภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ (เพลงสดุดี 15:1)
Turkish, Turkish
Ya RAB, çadırına kim konuk olabilir?Kutsal dağında kim oturabilir? (MEZMURLAR 15:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi Ðức Giê-hô-va, ai sẽ ngụ trong đền tạm Ngài? Ai sẽ ở trên núi thánh Ngài? (Thi-thiên 15:1)