〉   1
Psalm 141:1
Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. (Psalm 141:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Gedig van Dawid, met instrumentale musiek. יהוה, ek roep uit na U; maak gou om my te antwoord; draai U oor na my woorde en aanvaar hulle. (PSALMS 141:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
O Zot, unë të këlthas ty; nxito të më përgjigjesh. Vëri veshin zërit tim, kur të këlthas ty. (Psalmet 141:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
(По слав. 140). Давидов псалом. Господи, викам към Тебе; побързай да дойдеш при мене; Послушай гласа ми, когато викам към Тебе. (Псалми 140:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 曾 求 告 你 , 求 你 快 快 临 到 我 这 里 ! 我 求 告 你 的 时 候 , 愿 你 留 心 听 我 的 声 音 ! (詩篇 141:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 曾 求 告 你 , 求 你 快 快 臨 到 我 這 裡 ! 我 求 告 你 的 時 候 , 願 你 留 心 聽 我 的 聲 音 ! (詩篇 141:1)
Chinese, 现代标点和合本
(大卫的诗。)耶和华啊,我曾求告你,求你快快临到我这里!我求告你的时候,愿你留心听我的声音! (詩篇 141:1)
Chinese, 現代標點和合本
(大衛的詩。)耶和華啊,我曾求告你,求你快快臨到我這裡!我求告你的時候,願你留心聽我的聲音! (詩篇 141:1)
Croatian, Croatian Bible
Psalam. Davidov. Prizivljem te, Jahve, k meni pohitaj! Slušaj glas moj kojim tebi vapijem! (Psalmi 141:1)
Czech, Czech BKR
Žalm Davidův. Hospodine, k toběť volám, pospěš ke mně; pozoruj hlasu mého, když tebe vzývám. (Žalmy 141:1)
Danish, Danish
En Salme af David. HERRE, jeg raaber til dig, il mig til Hjælp, hør min Røst, naar jeg raaber til dig; (Salme 141:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David. HEERE! ik roep U aan, haast U tot mij; neem mijn stem ter ore, als ik tot U roep. (Psalmen 141:1)
English, American King James Version
Lord, I cry to you: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to you. (Psalm 141:1)
English, American Standard Version
Jehovah, I have called upon thee; make haste unto me: Give ear unto my voice, when I call unto thee. (Psalm 141:1)
English, Darby Bible
{A Psalm of David.} Jehovah, I have called upon thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I call unto thee. (Psalm 141:1)
English, English Revised Version
Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you. (Psalm 141:1)
English, King James Version
Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. (Psalm 141:1)
English, New American Standard Bible
A Psalm of David. O LORD, I call upon You; hasten to me! Give ear to my voice when I call to You! (Psalm 141:1)
English, Webster’s Bible
A Psalm of David. LORD, I cry to thee: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to thee. (Psalm 141:1)
English, World English Bible
Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you. (Psalm 141:1)
English, Young's Literal Translation
A Psalm, by David. O Jehovah, I have called Thee, haste to me, Give ear to my voice when I call to Thee. (Psalm 141:1)
Esperanto, Esperanto
Psalmo de David. Ho Eternulo, mi vokas al Vi; rapidu al mi; Atentu mian vocxon, kiam mi vokas al Vi. (Psalmaro 141:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Davidin Psalmi. Herra, minä avukseni huudan sinua: riennä minun puoleeni: ota korviis minun ääneni, koska minä sinua huudan. (Psalmit 141:1)
French, Darby
Eternel! je t'ai invoque; hate-toi vers moi. Prete l'oreille à ma voix, quand je crie à toi. (Psaume 141:1)
French, Louis Segond
Psaume de David. Eternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque! (Psaume 141:1)
French, Martin 1744
Psaume de David. Eternel, je t'invoque, hâte-toi [de venir] vers moi; prête l'oreille à ma voix lorsque je crie à toi. (Psaume 141:1)
German, Luther 1912
Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir; vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe. (Salmos 141:1)
German, Modernized
Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir, vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe! (Salmos 141:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֣ה קְ֭רָאתִיךָ ח֣וּשָׁה לִּ֑י הַאֲזִ֥ינָה קֹ֝ולִ֗י בְּקָרְאִי־לָֽךְ׃ (תהלים 141:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֣ה קְ֭רָאתִיךָ ח֣וּשָׁה לִּ֑י הַאֲזִ֥ינָה קֹ֝ולִ֗י בְּקָרְאִי־לָֽךְ׃ (תהלים 141:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Dávid zsoltára. figyelmezz szavamra, mikor hívlak téged. (Zsoltárok 141:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Mazmur Daud. -- Ya Tuhan! aku berseru kepada-Mu; bersegeralah kiranya kepadaku; berilah telinga akan suaraku apabila aku meminta doa kepada-Mu. (Mazmur 141:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Salmo di Davide. O SIGNORE, io t’invoco; affrettati a rispondermi; Porgi l’orecchio alla mia voce, mentre io grido a te. (Salmi 141:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Salmo di Davide. O Eterno io t’invoco; affrettati a rispondermi. Porgi l’orecchio alla mia voce quand’io grido a te. (Salmi 141:1)
Japanese, Japanese 1955
主よ、わたしはあなたに呼ばわります。すみやかにわたしをお助けください。わたしがあなたに呼ばわるとき、わが声に耳を傾けてください。 (詩篇 141:1)
Korean, 개역개정
여호와여 내가 주를 불렀사오니 속히 내게 오시옵소서 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서  (시편 141:1)
Korean, 개역한글
여호와여 내가 주를 불렀사오니 속히 내게 임하소서 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서 (시편 141:1)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpatie, Tavęs šaukiuos, skubėk pas mane! Išklausyk mano balsą, kai Tavęs šaukiuos. (Psalmynas 141:1)
Maori, Maori
He himene na Rawiri. E Ihowa, kua tangi nei ahau ki a koe; hohoro mai ki ahau: whakarongo ki toku reo ua karanga ahau ki a koe. (Psalm 141:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
En salme av David. Herre, jeg kaller på dig, skynd dig til mig! Vend øret til min røst, nu jeg roper til dig! (Salmene 141:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Piesn Dawidowa. Panie! wolam do ciebie, pospiesz sie do mnie: posluchaj glosu mego, gdy wolam do ciebie. (Psalmów 141:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
SENHOR, a ti clamo, escuta-me; inclina os teus ouvidos à minha voz, quando a ti clamar. (Salmos 141:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Um salmo de Davi. SENHOR, elevo meu clamor a ti: vem depressa! Presta ouvido à minha voz, quando te invoco! (Salmos 141:1)
Romanian, Romanian Version
Doamne, eu Te chem: vino degrabă la mine! Ia aminte la glasul meu, când Te chem! (Psalmii 141:1)
Russian, Synodal Translation
Псалом Давида. Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе. (Псалтирь 140:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Jehová, a ti he clamado; apresúrate a mí;     Escucha mi voz cuando te invocare. (Salmos 141:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
«Salmo de David» Jehová, a ti clamo; apresúrate a mí; escucha mi voz, cuando a ti clamo. (Salmos 141:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Salmo de David. SEÑOR, a ti he llamado; apresúrate a mí; escucha mi voz, cuando te llamare. (Salmos 141:1)
Swedish, Swedish Bible
En psalm av David. HERRE, jag ropar till dig, skynda till mig; lyssna till min röst, då jag nu ropar till dig. (Psaltaren 141:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Panginoon, ako'y tumawag sa iyo: magmadali ka sa akin: pakinggan mo ang tinig ko, pagka ako'y tumatawag sa iyo. (Mga Awit 141:1)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์ ขอทรงรีบตอบข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับเสียงข้าพระองค์ เมื่อข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ (เพลงสดุดี 141:1)
Turkish, Turkish
Seni çağırıyorum, ya RAB, yardımıma koş!Sana yakarınca sesime kulak ver! (MEZMURLAR 141:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi đã cầu khẩn Ngài, xin mau mau đến cùng tôi. Khi tôi kêu cầu Ngài, xin hãy lắng tai nghe tiếng tôi. (Thi-thiên 141:1)