3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Psalm
〉
128
〉 2
〈
Psalm 128:2
〉
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee. (Psalm 128:2)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want jy sal die opbrengs van jou hande eet. Jy sal gelukkig wees en dit sal met jou goed gaan!
(PSALMS 128:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë ti do të hash me mundin e duarve të tua, do të jesh i lumtur dhe do të gëzosh begatinë.
(Psalmet 128:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото ще ядеш [плода] от труда на ръцете си; Блажен ще бъдеш, и ще благоденствуваш.
(Псалми 127:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 吃 劳 碌 得 来 的 ; 你 要 享 福 , 事 情 顺 利 。
(詩篇 128:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 吃 勞 碌 得 來 的 ; 你 要 享 福 , 事 情 順 利 。
(詩篇 128:2)
Chinese, 现代标点和合本
你要吃劳碌得来的,你要享福,事情顺利。
(詩篇 128:2)
Chinese, 現代標點和合本
你要吃勞碌得來的,你要享福,事情順利。
(詩篇 128:2)
Croatian, Croatian Bible
Plod ruku svojih ti ćeš uživati, blago tebi, dobro će ti biti.
(Psalmi 128:2)
Czech, Czech BKR
Nebo z práce rukou svých živnost míti budeš, blahoslavený budeš, a štastněť se povede.
(Žalmy 128:2)
Danish, Danish
Dit Arbejdes Frugt skal du nyde, salig er du, det gaar dig vel!
(Salme 128:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want gij zult eten den arbeid uwer handen; welgelukzalig zult gij zijn, en het zal u welgaan.
(Psalmen 128:2)
English, American King James Version
For you shall eat the labor of your hands: happy shall you be, and it shall be well with you.
(Psalm 128:2)
English, American Standard Version
For thou shalt eat the labor of thy hands: Happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
(Psalm 128:2)
English, Darby Bible
For thou shalt eat the labour of thy hands; happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
(Psalm 128:2)
English, English Revised Version
For you will eat the labor of your hands. You will be happy, and it will be well with you.
(Psalm 128:2)
English, King James Version
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
(Psalm 128:2)
English, New American Standard Bible
When you shall eat of the fruit of your hands, You will be happy and it will be well with you.
(Psalm 128:2)
English, Webster’s Bible
For thou shalt eat the labor of thy hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
(Psalm 128:2)
English, World English Bible
For you will eat the labor of your hands. You will be happy, and it will be well with you.
(Psalm 128:2)
English, Young's Literal Translation
The labour of thy hands thou surely eatest, Happy art thou, and good is to thee.
(Psalm 128:2)
Esperanto, Esperanto
Kiam vi mangxas la laborakiron de viaj manoj, Felicxe kaj bone estas al vi.
(Psalmaro 128:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä sinä elätät itses kättes töistä: autuas sinä olet, ja sinulle käy hyvästi.
(Psalmit 128:2)
French, Darby
Car tu mangeras du travail de tes mains; tu seras bienheureux, et tu seras entoure de biens.
(Psaume 128:2)
French, Louis Segond
Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospères.
(Psaume 128:2)
French, Martin 1744
Car tu mangeras du travail de tes mains; tu seras bienheureux, et tu prospéreras.
(Psaume 128:2)
German, Luther 1912
Du wirst dich nähren deiner Hände arbeit; wohl dir, du hast es gut.
(Salmos 128:2)
German, Modernized
Du wirst dich nähren deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast's gut!
(Salmos 128:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
יְגִ֣יעַ כַּ֭פֶּיךָ כִּ֣י תֹאכֵ֑ל אַ֝שְׁרֶ֗יךָ וְטֹ֣וב לָֽךְ׃
(תהלים 128:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יְגִ֣יעַ כַּ֭פֶּיךָ כִּ֣י תֹאכֵ֑ל אַ֝שְׁרֶ֗יךָ וְטֹ֣וב לָֽךְ׃
(תהלים 128:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Bizony, kezed munkáját eszed! Boldog vagy és jól van dolgod.
(Zsoltárok 128:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena engkau akan mengenyangkan dirimu dengan hasil pekerjaan tanganmu, dan engkau akan berbahagia, dan engkaupun akan beruntung.
(Mazmur 128:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè tu mangerai della fatica delle tue mani; Tu sarai beato, ed egli ti sarà bene.
(Salmi 128:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
Tu allora mangerai della fatica delle tue mani; sarai felice e prospererai.
(Salmi 128:2)
Japanese, Japanese 1955
あなたは自分の手の勤労の実を食べ、幸福で、かつ安らかであろう。
(詩篇 128:2)
Korean, 개역개정
네가 네 손이 수고한 대로 먹을 것이라 네가 복되고 형통하리로다
(시편 128:2)
Korean, 개역한글
네가 네 손이 수고한대로 먹을 것이라 네가 복되고 형통하리로다
(시편 128:2)
Lithuanian, Lithuanian
Tu valgysi iš savo rankų darbo, būsi laimingas, tau gerai seksis.
(Psalmynas 128:2)
Maori, Maori
E kai hoki koe i te mahinga a ou ringa: e hari koe, a ka tau te pai ki a koe.
(Psalm 128:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Frukten av dine henders arbeid skal du nyte; lykksalig er du, og det går dig vel.
(Salmene 128:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bo prace rak twoich pozywac bedziesz; blogoslawionym bedziesz, i bedziec sie dobrze dzialo.
(Psalmów 128:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Pois comerás do trabalho das tuas mãos; feliz serás, e te irá bem.
(Salmos 128:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Comerás do fruto do teu trabalho, serás feliz e próspero.
(Salmos 128:2)
Romanian, Romanian Version
Căci atunci te bucuri de lucrul mâinilor tale, eşti fericit şi-ţi merge bine.
(Psalmii 128:2)
Russian, koi8r
Ты будешь есть от трудов рук твоих: блажен ты, и благо тебе!
(Псалтирь 127:2)
Russian, Synodal Translation
Ты будешь есть от трудов рук твоих: блажен ты, и благо тебе!
(Псалтирь 127:2)
Spanish, Reina Valera 1989
Cuando comieres el trabajo de tus manos, Bienaventurado serás, y te irá bien.
(Salmos 128:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Cuando comieres el trabajo de tus manos, bienaventurado
serás
, y te irá bien.
(Salmos 128:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando comieres el trabajo de tus manos, dichoso tú, y tendrás bien.
(Salmos 128:2)
Swedish, Swedish Bible
Ja, av dina händers arbete får du njuta frukten; säll är du, och väl dig!
(Psaltaren 128:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't iyong kakanin ang gawa ng iyong mga kamay: magiging maginhawa ka, at ikabubuti mo.
(Mga Awit 128:2)
Thai, Thai: from KJV
เพราะท่านจะกินผลน้ำมือของท่าน ท่านจะเป็นสุข และท่านจะอยู่เย็นเป็นสุข
(เพลงสดุดี 128:2)
Turkish, Turkish
Emeğinin ürününü yiyeceksin,Mutlu ve başarılı olacaksın.
(MEZMURLAR 128:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì ngươi sẽ hưởng công việc của tay mình, Ðược phước, may mắn.
(Thi-thiên 128:2)
Copy (B)
Copy (E)
↑