〉   1
Psalm 128:1
Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways. (Psalm 128:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Lied vir die opgaan na die feeste. Geseënd is elkeen wat יהוה respekvol vrees, wat in Sy lewenswyse leef, (PSALMS 128:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Lum kushdo që ka frikë nga Zoti dhe që ecën në rrugët tij. (Psalmet 128:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
(По слав. 127). Песен на възкачванията. Блажен всеки, който се бои от Господа, И ходи в Неговите пътища; (Псалми 127:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
( 上 行 之 诗 。 ) 凡 敬 畏 耶 和 华 、 遵 行 他 道 的 人 便 为 有 福 ! (詩篇 128:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
( 上 行 之 詩 。 ) 凡 敬 畏 耶 和 華 、 遵 行 他 道 的 人 便 為 有 福 ! (詩篇 128:1)
Chinese, 现代标点和合本
(上行之诗。)凡敬畏耶和华、遵行他道的人便为有福! (詩篇 128:1)
Chinese, 現代標點和合本
(上行之詩。)凡敬畏耶和華、遵行他道的人便為有福! (詩篇 128:1)
Croatian, Croatian Bible
Hodočasnička pjesma. Blago svakome koji se Jahve boji, koji njegovim hodi stazama! (Psalmi 128:1)
Czech, Czech BKR
Píseň stupňů. Blahoslavený každý, kdo se bojí Hospodina, a chodí po cestách jeho. (Žalmy 128:1)
Danish, Danish
Sang til Festrejserne. Salig enhver, som frygter HERREN og gaar paa hans Veje! (Salme 128:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een lied Hammaaloth. Welgelukzalig is een iegelijk, die den HEERE vreest, die in Zijn wegen wandelt. (Psalmen 128:1)
English, American King James Version
Blessed is every one that fears the LORD; that walks in his ways. (Psalm 128:1)
English, American Standard Version
Blessed is every one that feareth Jehovah, That walketh in his ways. (Psalm 128:1)
English, Darby Bible
{A Song of degrees.} Blessed is every one that feareth Jehovah, that walketh in his ways. (Psalm 128:1)
English, English Revised Version
Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways. (Psalm 128:1)
English, King James Version
Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways. (Psalm 128:1)
English, New American Standard Bible
A Song of Ascents. How blessed is everyone who fears the LORD, Who walks in His ways. (Psalm 128:1)
English, Webster’s Bible
A Song of degrees. Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. (Psalm 128:1)
English, World English Bible
Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways. (Psalm 128:1)
English, Young's Literal Translation
A Song of the Ascents. O the happiness of every one fearing Jehovah, Who is walking in His ways. (Psalm 128:1)
Esperanto, Esperanto
Kanto de suprenirado. Felicxa estas tiu, kiu timas la Eternulon Kaj iras laux Liaj vojoj. (Psalmaro 128:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Autuas on jokainen, joka Herraa pelkää, ja hänen tiellänsä vaeltaa. (Psalmit 128:1)
French, Darby
Bienheureux quiconque craint l'Eternel, et marche dans ses voies! (Psaume 128:1)
French, Louis Segond
Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l'Eternel, Qui marche dans ses voies! (Psaume 128:1)
French, Martin 1744
Cantique de Mahaloth. Bienheureux est quiconque craint l'Eternel, et marche dans ses voies. (Psaume 128:1)
German, Luther 1912
Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht! (Salmos 128:1)
German, Modernized
Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen gehet! (Salmos 128:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות אַ֭שְׁרֵי כָּל־יְרֵ֣א יְהוָ֑ה הַ֝הֹלֵ֗ךְ בִּדְרָכָֽיו׃ (תהלים 128:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות אַ֭שְׁרֵי כָּל־יְרֵ֣א יְהוָ֑ה הַ֝הֹלֵ֗ךְ בִּדְרָכָֽיו׃ (תהלים 128:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Grádicsok éneke. a ki az õ útaiban jár! (Zsoltárok 128:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Nyanyian Hamaalot. -- Berbahagialah barangsiapa yang takut akan Tuhan dan yang berjalan pada jalan-Nya. (Mazmur 128:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Cantico di Maalot. BEATO chiunque teme il Signore, E cammina nelle sue vie. (Salmi 128:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Canto dei pellegrinaggi. Beato chiunque teme l’Eterno e cammina nelle sue vie! (Salmi 128:1)
Japanese, Japanese 1955
すべて主をおそれ、主の道に歩む者はさいわいである。 (詩篇 128:1)
Korean, 개역개정
여호와를 경외하며 그의 길을 걷는 자마다 복이 있도다  (시편 128:1)
Korean, 개역한글
여호와를 경외하며 그 도에 행하는 자마다 복이 있도다 (시편 128:1)
Lithuanian, Lithuanian
Palaimintas kiekvienas, kuris bijosi Viešpaties ir vaikščioja Jo keliais! (Psalmynas 128:1)
Maori, Maori
He waiata; he pikitanga. Ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a Ihowa: e haere ana i ana ara. (Psalm 128:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
En sang ved festreisene. Lykksalig er hver den som frykter Herren, som vandrer på hans veier. (Salmene 128:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Piesn stopni. Blogoslawiony wszelki, który sie boi Pana, który chodzi drogami jego. (Psalmów 128:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Bem-aventurado aquele que teme ao SENHOR e anda nos seus caminhos. (Salmos 128:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Um cântico de peregrinação. Bem-aventurado aquele que teme ao SENHOR e busca andar em seus caminhos! (Salmos 128:1)
Romanian, Romanian Version
Ferice de oricine se teme de Domnul şi umblă pe căile Lui! (Psalmii 128:1)
Russian, Synodal Translation
Песнь восхождения. Блажен всякий боящийся Господа, ходящийпутями Его! (Псалтирь 127:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Bienaventurado todo aquel que teme a Jehová,     Que anda en sus caminos. (Salmos 128:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
«Cántico gradual» Bienaventurado todo aquel que teme a Jehová, que anda en sus caminos. (Salmos 128:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Canción de las gradas. Bienaventurado todo aquel que teme al SEÑOR, que anda en sus caminos. (Salmos 128:1)
Swedish, Swedish Bible
En vallfartssång. Säll är envar som fruktar HERREN och vandrar på hans vägar. (Psaltaren 128:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Mapalad ang bawa't isa na natatakot sa Panginoon, na lumalakad sa kaniyang mga daan. (Mga Awit 128:1)
Thai, Thai: from KJV
ทุกคนที่เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือผู้ที่ดำเนินในมรรคาของพระองค์ (เพลงสดุดี 128:1)
Turkish, Turkish
Ne mutlu RABden korkana,Onun yolunda yürüyene! (MEZMURLAR 128:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Phước cho người nào kính sợ Ðức Giê-hô-va, Ði trong đường lối Ngài! (Thi-thiên 128:1)