〉   4
Psalm 121:4
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. (Psalm 121:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Let op, die Bewaarder van Yisra’el sal nie sluimer of slaap nie. (PSALMS 121:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ja, ai që mbron Izraelin nuk dremit dhe nuk fle. (Psalmet 121:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ето, няма да задреме нито ще заспи Оня, Който пази Израиля. (Псалми 120:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
保 护 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 觉 。 (詩篇 121:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
保 護 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 覺 。 (詩篇 121:4)
Chinese, 现代标点和合本
保护以色列的也不打盹,也不睡觉。 (詩篇 121:4)
Chinese, 現代標點和合本
保護以色列的也不打盹,也不睡覺。 (詩篇 121:4)
Croatian, Croatian Bible
Ne, ne drijema i ne spava on, čuvar Izraelov. (Psalmi 121:4)
Czech, Czech BKR
Aj, nedřímeť, ovšem nespí ten, kterýž ostříhá Izraele. (Žalmy 121:4)
Danish, Danish
nej, han blunder og sover ikke, han, som bevarer Israel. (Salme 121:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ziet, de Bewaarder Israels zal niet sluimeren, noch slapen. (Psalmen 121:4)
English, American King James Version
Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep. (Psalm 121:4)
English, American Standard Version
Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep. (Psalm 121:4)
English, Darby Bible
Behold, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep. (Psalm 121:4)
English, English Revised Version
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep. (Psalm 121:4)
English, King James Version
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. (Psalm 121:4)
English, New American Standard Bible
Behold, He who keeps Israel Will neither slumber nor sleep. (Psalm 121:4)
English, Webster’s Bible
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. (Psalm 121:4)
English, World English Bible
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep. (Psalm 121:4)
English, Young's Literal Translation
Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel. (Psalm 121:4)
Esperanto, Esperanto
Jen ne dormetas kaj ne dormas La gardanto de Izrael. (Psalmaro 121:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Katso, joka Israelia varjelee, ei se torku eli makaa. (Psalmit 121:4)
French, Darby
Voici, celui qui garde Israel ne sommeillera pas, et ne dormira pas. (Psaume 121:4)
French, Louis Segond
Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël. (Psaume 121:4)
French, Martin 1744
Voilà, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point. (Psaume 121:4)
German, Luther 1912
Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht. (Salmos 121:4)
German, Modernized
Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht. (Salmos 121:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
הִנֵּ֣ה לֹֽא־יָ֭נוּם וְלֹ֣א יִישָׁ֑ן ומֵ֗ר יִשְׂרָאֵֽל׃ (תהלים 121:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֣ה לֹֽא־יָ֭נוּם וְלֹ֣א יִישָׁ֑ן ומֵ֗ר יִשְׂרָאֵֽל׃ (תהלים 121:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ímé, nem szunnyad és nem alszik az Izráelnek õrizõje! (Zsoltárok 121:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwasanya tiada mengantuk dan tiada pula tertidurlah Penunggu Israel itu. (Mazmur 121:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ecco, il Guardiano d’Israele Non sonnecchia, e non dorme. (Salmi 121:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ecco, colui che protegge Israele non sonnecchierà né dormirà. (Salmi 121:4)
Japanese, Japanese 1955
見よ、イスラエルを守る者はまどろむこともなく、眠ることもない。 (詩篇 121:4)
Korean, 개역개정
이스라엘을 지키시는 이는 졸지도 아니하시고 주무시지도 아니하시리로다  (시편 121:4)
Korean, 개역한글
이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다 (시편 121:4)
Lithuanian, Lithuanian
Izraelio sargas nei miega, nei snaudžia. (Psalmynas 121:4)
Maori, Maori
Ina, e kore te kaitiaki o Iharaira e parangia, e moe. (Psalm 121:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Se, han slumrer ikke og sover ikke, Israels vokter. (Salmene 121:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Oto nie drzemie ani spi ten, który strzeze Izraela. (Psalmów 121:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel. (Salmos 121:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Certamente não! De maneira alguma cochila nem dormita o guarda de Israel. (Salmos 121:4)
Romanian, Romanian Version
Iată că nu dormitează, nici nu doarme Cel ce păzeşte pe Israel. (Psalmii 121:4)
Russian, koi8r
не дремлет и не спит хранящий Израиля. (Псалтирь 120:4)
Russian, Synodal Translation
не дремлет и не спит хранящий Израиля. (Псалтирь 120:4)
Spanish, Reina Valera 1989
He aquí, no se adormecerá ni dormirá El que guarda a Israel. (Salmos 121:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel. (Salmos 121:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel. (Salmos 121:4)
Swedish, Swedish Bible
Nej, han som bevarar Israel, han slumrar icke, han sover icke. (Psaltaren 121:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Narito, siyang nagiingat ng Israel hindi iidlip ni matutulog man. (Mga Awit 121:4)
Thai, Thai: from KJV
ดูเถิด พระองค์ผู้ทรงอารักขาอิสราเอลจะไม่ทรงหลับสนิทหรือนิทรา (เพลงสดุดี 121:4)
Turkish, Turkish
İsrailin koruyucusu ne uyur ne uyuklar. (MEZMURLAR 121:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðấng gìn giữ Y-sơ-ra-ên Không hề nhắp mắt, cũng không buồn ngủ. (Thi-thiên 121:4)