〉   2
Psalm 121:2
My help cometh from the Lord, which made heaven and earth. (Psalm 121:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
My hulp is van יהוה wat hemel en aarde gemaak het. (PSALMS 121:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ndihma me vjen nga Zoti, që ka bërë qiejtë dhe tokën. (Psalmet 121:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Помощта ми е от Господа, Който е направил небето и земята. (Псалми 120:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来 。 (詩篇 121:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 幫 助 從 造 天 地 的 耶 和 華 而 來 。 (詩篇 121:2)
Chinese, 现代标点和合本
我的帮助从造天地的耶和华而来。 (詩篇 121:2)
Chinese, 現代標點和合本
我的幫助從造天地的耶和華而來。 (詩篇 121:2)
Croatian, Croatian Bible
Pomoć je moja od Jahve koji stvori nebo i zemlju. (Psalmi 121:2)
Czech, Czech BKR
Pomoc má jest od Hospodina, kterýž učinil nebe i zemi. (Žalmy 121:2)
Danish, Danish
Fra HERREN kommer min Hjælp, fra Himlens og Jordens Skaber. (Salme 121:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Mijn hulp is van den HEERE, Die hemel en aarde gemaakt heeft. (Psalmen 121:2)
English, American King James Version
My help comes from the LORD, which made heaven and earth. (Psalm 121:2)
English, American Standard Version
My help cometh from Jehovah, Who made heaven and earth. (Psalm 121:2)
English, Darby Bible
My help [cometh] from Jehovah, who made the heavens and the earth. (Psalm 121:2)
English, English Revised Version
My help comes from Yahweh, who made heaven and earth. (Psalm 121:2)
English, King James Version
My help cometh from the Lord, which made heaven and earth. (Psalm 121:2)
English, New American Standard Bible
My help comes from the LORD, Who made heaven and earth. (Psalm 121:2)
English, Webster’s Bible
My help cometh from the LORD, who made heaven and earth. (Psalm 121:2)
English, World English Bible
My help comes from Yahweh, who made heaven and earth. (Psalm 121:2)
English, Young's Literal Translation
My help is from Jehovah, maker of heaven and earth, (Psalm 121:2)
Esperanto, Esperanto
Mia helpo venas de la Eternulo, Kiu kreis la cxielon kaj la teron. (Psalmaro 121:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Minun apuni tulee Herralta, joka taivaan ja maan tehnyt on. (Psalmit 121:2)
French, Darby
Mon secours vient d'aupres de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre. (Psaume 121:2)
French, Louis Segond
Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. (Psaume 121:2)
French, Martin 1744
Mon secours vient de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre. (Psaume 121:2)
German, Luther 1912
Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Salmos 121:2)
German, Modernized
Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Salmos 121:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
עֶ֭זְרִי מֵעִ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ (תהלים 121:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
עֶ֭זְרִי מֵעִ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ (תהלים 121:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az én segítségem az Úrtól van, a ki teremtette az eget és földet. (Zsoltárok 121:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka penolongku itu dari pada pihak Tuhan, yang telah menjadikan langit dan bumi. (Mazmur 121:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il mio aiuto verrà dal Signore Che ha fatto il cielo e la terra. (Salmi 121:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il mio aiuto vien dall’Eterno che ha fatto il cielo e la terra. (Salmi 121:2)
Japanese, Japanese 1955
わが助けは、天と地を造られた主から来る。 (詩篇 121:2)
Korean, 개역개정
나의 도움은 천지를 지으신 여호와에게서로다  (시편 121:2)
Korean, 개역한글
나의 도움이 천지를 지으신 여호와에게서로다 (시편 121:2)
Lithuanian, Lithuanian
Mano pagalba ateina iš Viešpaties, kuris sukūrė dangų ir žemę! (Psalmynas 121:2)
Maori, Maori
No Ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua. (Psalm 121:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Min hjelp kommer fra Herren, himmelens og jordens skaper. (Salmene 121:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Pomoc moja jest od Pana, który stworzyl niebo i ziemie. (Psalmów 121:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O meu socorro vem do Senhor que fez o céu e a terra. (Salmos 121:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O socorro virá do meu SENHOR, o Criador dos céus e da terra! (Salmos 121:2)
Romanian, Romanian Version
Ajutorul îmi vine de la Domnul, care a făcut cerurile şi pământul. (Psalmii 121:2)
Russian, koi8r
Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю. (Псалтирь 120:2)
Russian, Synodal Translation
Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю. (Псалтирь 120:2)
Spanish, Reina Valera 1989
Mi socorro viene de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra. (Salmos 121:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mi socorro viene de Jehová, que hizo el cielo y la tierra. (Salmos 121:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mi socorro viene de parte del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra. (Salmos 121:2)
Swedish, Swedish Bible
Min hjälp kommer från HERREN, som har gjort himmel och jord. (Psaltaren 121:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang saklolo sa akin ay nanggagaling sa Panginoon, na gumawa ng langit at lupa. (Mga Awit 121:2)
Thai, Thai: from KJV
ความอุปถัมภ์ของข้าพเจ้ามาจากพระเยโฮวาห์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก (เพลงสดุดี 121:2)
Turkish, Turkish
Yeri göğü yaratanRABden gelecek yardım. (MEZMURLAR 121:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Sự tiếp trợ tôi đến từ Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng đã dựng nên trời và đất. (Thi-thiên 121:2)