〉   4
Psalm 104:4
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire: (Psalm 104:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
wat van Sy boodskappers winde maak, Sy dienaars ’n brandende vuur, (PSALMS 104:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
I bën erërat lajmëtarë të tij dhe flakët e zjarrit shërbëtorë të tij. (Psalmet 104:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Който правиш ангелите Си [силни като] ветровете. И слугите Си [като] огнения пламък; (Псалми 103:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 风 为 使 者 , 以 火 焰 为 仆 役 , (詩篇 104:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 風 為 使 者 , 以 火 燄 為 僕 役 , (詩篇 104:4)
Chinese, 现代标点和合本
以风为使者,以火焰为仆役。 (詩篇 104:4)
Chinese, 現代標點和合本
以風為使者,以火焰為僕役。 (詩篇 104:4)
Croatian, Croatian Bible
Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega. (Psalmi 104:4)
Czech, Czech BKR
Kterýž činí posly své duchy, služebníky své oheň plápolající. (Žalmy 104:4)
Danish, Danish
Vindene gør du til Sendebud, Ildsluer til dine Tjenere! (Salme 104:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij maakt Zijn engelen geesten, Zijn dienaars tot een vlammend vuur. (Psalmen 104:4)
English, American King James Version
Who makes his angels spirits; his ministers a flaming fire: (Psalm 104:4)
English, American Standard Version
Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers; (Psalm 104:4)
English, Darby Bible
Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire. (Psalm 104:4)
English, English Revised Version
He makes his messengers winds; his servants flames of fire. (Psalm 104:4)
English, King James Version
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire: (Psalm 104:4)
English, New American Standard Bible
He makes the winds His messengers, Flaming fire His ministers. (Psalm 104:4)
English, Webster’s Bible
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire: (Psalm 104:4)
English, World English Bible
He makes his messengers winds; his servants flames of fire. (Psalm 104:4)
English, Young's Literal Translation
Making His messengers -- the winds, His ministers -- the flaming fire. (Psalm 104:4)
Esperanto, Esperanto
Kiu faras la ventojn Liaj senditoj, Flamantan fajron Liaj servantoj; (Psalmaro 104:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sinä teet enkelis hengeksi ja palvelias liekitseväiseksi tuleksi. (Psalmit 104:4)
French, Darby
Il fait ses anges des esprits, et ses serviteurs des flammes de feu. (Psaume 104:4)
French, Louis Segond
Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs. (Psaume 104:4)
French, Martin 1744
Il fait des vents ses Anges, et du feu brûlant ses serviteurs. (Psaume 104:4)
German, Luther 1912
der du machst Winde zu deinen Engeln und zu deinen Dienern Feuerflammen; (Salmos 104:4)
German, Modernized
der du machest deine Engel zu Winden und deine Diener zu Feuerflammen; (Salmos 104:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
עֹשֶׂ֣ה מַלְאָכָ֣יו רוּחֹ֑ות מְ֝שָׁרְתָ֗יו אֵ֣שׁ לֹהֵֽט׃ (תהלים 104:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
עֹשֶׂ֣ה מַלְאָכָ֣יו רוּחֹ֑ות מְ֝שָׁרְתָ֗יו אֵ֣שׁ לֹהֵֽט׃ (תהלים 104:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá. (Zsoltárok 104:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dijadikan-Nya angin akan pesuruhan-Nya dan halilintar yang bernyalapun akan hamba-Nya. (Mazmur 104:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Egli fa i venti suoi Angeli, E il fuoco divampante suoi ministri. (Salmi 104:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
fa dei venti i suoi messaggeri, delle fiamme di fuoco i suoi ministri. (Salmi 104:4)
Japanese, Japanese 1955
風をおのれの使者とし、火と炎をおのれのしもべとされる。 (詩篇 104:4)
Korean, 개역개정
바람을 자기 사신으로 삼으시고 불꽃으로 자기 사역자를 삼으시며  (시편 104:4)
Korean, 개역한글
바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며 (시편 104:4)
Lithuanian, Lithuanian
Tu darai savo pasiuntinius kaip vėjus, savo tarnus kaip liepsnojančią ugnį. (Psalmynas 104:4)
Maori, Maori
E mea nei i nga hau hei karere mana, i te mura ahi hei kaimahi mana. (Psalm 104:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere. (Salmene 104:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Który czynisz duchy poslami swymi; ty czynisz slugi swe ogniem palajacym. (Psalmów 104:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador. (Salmos 104:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Dos ventos faz seus mensageiros, e de seus ministros, labaredas de fogo. (Salmos 104:4)
Romanian, Romanian Version
Din vânturi Îţi faci soli, şi din flăcări de foc, slujitori. (Psalmii 104:4)
Russian, koi8r
Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими--огонь пылающий. (Псалтирь 103:4)
Russian, Synodal Translation
Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими – огоньпылающий. (Псалтирь 103:4)
Spanish, Reina Valera 1989
El que hace a los vientos sus mensajeros, Y a las flamas de fuego sus ministros. (Salmos 104:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante. (Salmos 104:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante. (Salmos 104:4)
Swedish, Swedish Bible
Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare. (Psaltaren 104:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Na siyang gumagawa sa mga hangin na mga sugo niya; ang kaniyang mga tagapangasiwa ay alab ng apoy: (Mga Awit 104:4)
Thai, Thai: from KJV
ผู้ทรงบันดาลพวกทูตสวรรค์ของพระองค์ให้เป็นดุจลม และทรงบันดาลผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง (เพลงสดุดี 104:4)
Turkish, Turkish
Rüzgarları kendine haberci,Yıldırımları hizmetkâr eden sensin. eden sensin›› ya da ‹‹Meleklerini rüzgarlar, hizmetkârlarını ateş alevleri yapan sensin››. (MEZMURLAR 104:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngài dùng gió làm sứ Ngài, Ngọn lửa làm tôi tớ Ngài. (Thi-thiên 104:4)