3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Psalm
〉
104
〉 30
〈
Psalm 104:30
〉
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth. (Psalm 104:30)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
U stuur U Gees uit, hulle word geskep en U maak die oppervlak van die aarde nuut.
(PSALMS 104:30)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ti dërgon frymën tënde dhe ata krijohen, kështu ti ripërtërin faqen e dheut.
(Psalmet 104:30)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Изпращаш ли Духа Си, те се създават; И подновяваш лицето на земята.
(Псалми 103:30)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 发 出 你 的 灵 , 他 们 便 受 造 ; 你 使 地 面 更 换 为 新 。
(詩篇 104:30)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 發 出 你 的 靈 , 他 們 便 受 造 ; 你 使 地 面 更 換 為 新 。
(詩篇 104:30)
Chinese, 现代标点和合本
你发出你的灵,它们便受造;你使地面更换为新。
(詩篇 104:30)
Chinese, 現代標點和合本
你發出你的靈,牠們便受造;你使地面更換為新。
(詩篇 104:30)
Croatian, Croatian Bible
Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
(Psalmi 104:30)
Czech, Czech BKR
Vysíláš ducha svého, a zase stvořeni bývají, a obnovuješ tvář země.
(Žalmy 104:30)
Danish, Danish
du sender din Aand, og de skabes, Jordens Aasyn fornyer du.
(Salme 104:30)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zendt Gij Uw Geest uit, zo worden zij geschapen, en Gij vernieuwt het gelaat des aardrijks.
(Psalmen 104:30)
English, American King James Version
You send forth your spirit, they are created: and you renew the face of the earth.
(Psalm 104:30)
English, American Standard Version
Thou sendest forth thy Spirit, they are created; And thou renewest the face of the ground.
(Psalm 104:30)
English, Darby Bible
Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
(Psalm 104:30)
English, English Revised Version
You send forth your Spirit: they are created. You renew the face of the ground.
(Psalm 104:30)
English, King James Version
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
(Psalm 104:30)
English, New American Standard Bible
You send forth Your Spirit, they are created; And You renew the face of the ground.
(Psalm 104:30)
English, Webster’s Bible
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
(Psalm 104:30)
English, World English Bible
You send forth your Spirit: they are created. You renew the face of the ground.
(Psalm 104:30)
English, Young's Literal Translation
Thou sendest out Thy Spirit, they are created, And Thou renewest the face of the ground.
(Psalm 104:30)
Esperanto, Esperanto
Vi sendas Vian spiriton, tiam ili kreigxas; Kaj Vi renovigas la vizagxon de la tero.
(Psalmaro 104:30)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sinä lähetät ulos henkes, niin he luoduksi tulevat, ja sinä uudistat maan muodon.
(Psalmit 104:30)
French, Darby
Tu envoies ton esprit: ils sont crees, et tu renouvelles la face de la terre.
(Psaume 104:30)
French, Louis Segond
Tu envoies ton souffle: ils sont créés, Et tu renouvelles la face de la terre.
(Psaume 104:30)
French, Martin 1744
[Mais si] tu renvoies ton Esprit, elles sont créées, et tu renouvelles la face de la terre.
(Psaume 104:30)
German, Luther 1912
Du lässest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, und du erneuest die Gestalt der Erde.
(Salmos 104:30)
German, Modernized
Du lässest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, und verneuerst die Gestalt der Erde.
(Salmos 104:30)
Hebrew, Hebrew And Greek
תְּשַׁלַּ֣ח ר֭וּחֲךָ יִבָּרֵא֑וּן וּ֝תְחַדֵּ֗שׁ פְּנֵ֣י אֲדָמָֽה׃
(תהלים 104:30)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
תְּשַׁלַּ֣ח ר֭וּחֲךָ יִבָּרֵא֑וּן וּ֝תְחַדֵּ֗שׁ פְּנֵ֣י אֲדָמָֽה׃
(תהלים 104:30)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kibocsátod a te lelkedet, megújulnak, és újjá teszed a földnek színét.
(Zsoltárok 104:30)
Indonesian, Terjemahan Lama
Jikalau Engkau menyuruhkan Roh-Mu, maka seolah-olah ia dijadikan semula, dan Engkaupun membaharui rupa bumi.
(Mazmur 104:30)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Se tu rimandi il tuo spirito son creati; E tu rinnuovi la faccia della terra.
(Salmi 104:30)
Italian, Riveduta Bible 1927
Tu mandi il tuo spirito, essi sono creati, e tu rinnovi la faccia della terra.
(Salmi 104:30)
Japanese, Japanese 1955
あなたが霊を送られると、彼らは造られる。あなたは地のおもてを新たにされる。
(詩篇 104:30)
Korean, 개역개정
주의 영을 보내어 그들을 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
(시편 104:30)
Korean, 개역한글
주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
(시편 104:30)
Lithuanian, Lithuanian
Atsiunti Tu savo dvasią, sukuri juos ir atnaujini žemės veidą.
(Psalmynas 104:30)
Maori, Maori
Ko tau tononga mai i tou wairua, kua hanga ratou; a whakahoutia ana e koe te mata o te whenua.
(Psalm 104:30)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
(Salmene 104:30)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Gdy wysylasz ducha twego, stworzone bywaja, i odnawiasz oblicze ziemi.
(Psalmów 104:30)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
(Salmos 104:30)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quando envias o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
(Salmos 104:30)
Romanian, Romanian Version
Îţi trimiţi Tu suflarea, ele sunt zidite, şi înnoieşti astfel faţa pământului.
(Psalmii 104:30)
Russian, koi8r
пошлешь дух Твой--созидаются, и Ты обновляешь лице земли.
(Псалтирь 103:30)
Russian, Synodal Translation
пошлешь дух Твой – созидаются, и Ты обновляешь лице земли.
(Псалтирь 103:30)
Spanish, Reina Valera 1989
Envías tu Espíritu, son creados, Y renuevas la faz de la tierra.
(Salmos 104:30)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Envías tu Espíritu, son creados; y renuevas la faz de la tierra.
(Salmos 104:30)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
(Salmos 104:30)
Swedish, Swedish Bible
Du sänder ut din ande, då varda de skapade, och du förnyar jordens anlete.
(Psaltaren 104:30)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Iyong sinusugo ang iyong Espiritu, sila'y nangalalalang; at iyong binabago ang balat ng lupa.
(Mga Awit 104:30)
Thai, Thai: from KJV
เมื่อพระองค์ทรงส่งวิญญาณของพระองค์ออกไป มันก็ถูกสร้างขึ้นมา และพระองค์ก็ทรงเปลี่ยนโฉมหน้าของพื้นดินเสียใหม่
(เพลงสดุดี 104:30)
Turkish, Turkish
Ruhunu gönderince var olurlar,Yeryüzüne yeni yaşam verirsin.
(MEZMURLAR 104:30)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúa sai Thần Chúa ra, chúng nó được dựng nên; Chúa làm cho mặt đất ra mới.
(Thi-thiên 104:30)
Copy (B)
Copy (E)
↑