3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Psalm
〉
104
〉 17
〈
Psalm 104:17
〉
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. (Psalm 104:17)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Daar maak die voëls hulle neste, wat die ooievaar betref, haar huis is in die sipresse.
(PSALMS 104:17)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
aty bëjnë folenë e tyre zogjtë, ndërsa lejleku bën nëpër selvitë banesën e tij.
(Psalmet 104:17)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Гдето птиците си свиват гнезда, И елхите са жилище на щърка;
(Псалми 103:17)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
雀 鸟 在 其 上 搭 窝 ; 至 於 鹤 , 松 树 是 他 的 房 屋 。
(詩篇 104:17)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
雀 鳥 在 其 上 搭 窩 ; 至 於 鶴 , 松 樹 是 他 的 房 屋 。
(詩篇 104:17)
Chinese, 现代标点和合本
雀鸟在其上搭窝,至于鹤,松树是它的房屋。
(詩篇 104:17)
Chinese, 現代標點和合本
雀鳥在其上搭窩,至於鶴,松樹是牠的房屋。
(詩篇 104:17)
Croatian, Croatian Bible
Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
(Psalmi 104:17)
Czech, Czech BKR
Na nichž se ptáci hnízdí, i čáp příbytek svůj má na jedlí.
(Žalmy 104:17)
Danish, Danish
hvor Fuglene bygger sig Rede; i Cypresser har Storken sin Bolig.
(Salme 104:17)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Alwaar de vogeltjes nestelen; des ooievaars huis zijn de dennebomen.
(Psalmen 104:17)
English, American King James Version
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
(Psalm 104:17)
English, American Standard Version
Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.
(Psalm 104:17)
English, Darby Bible
Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
(Psalm 104:17)
English, English Revised Version
where the birds make their nests. The stork makes its home in the fir trees.
(Psalm 104:17)
English, King James Version
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
(Psalm 104:17)
English, New American Standard Bible
Where the birds build their nests, And the stork, whose home is the fir trees.
(Psalm 104:17)
English, Webster’s Bible
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir-trees are her house.
(Psalm 104:17)
English, World English Bible
where the birds make their nests. The stork makes its home in the fir trees.
(Psalm 104:17)
English, Young's Literal Translation
Where birds do make nests, The stork -- the firs are her house.
(Psalm 104:17)
Esperanto, Esperanto
Kaj tie nestas birdoj; Cikonio havas sian logxejon sur abioj;
(Psalmaro 104:17)
Finnish, Finnish Bible 1776
Siellä linnut pesiä tekevät, ja haikarat hongissa asuvat.
(Psalmit 104:17)
French, Darby
les oiseaux font leurs nids. Les pins sont la demeure de la cigogne.
(Psaume 104:17)
French, Louis Segond
C'est là que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
(Psaume 104:17)
French, Martin 1744
Afin que les oiseaux y fassent leurs nids. Quant à la cigogne, les sapins [sont sa demeure].
(Psaume 104:17)
German, Luther 1912
Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.
(Salmos 104:17)
German, Modernized
Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.
(Salmos 104:17)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֲשֶׁרשָׁ֭־ם צִפֳּרִ֣ים יְקַנֵּ֑נוּ חֲ֝סִידָ֗ה בְּרֹושִׁ֥ים בֵּיתָֽהּ׃
(תהלים 104:17)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁרשָׁ֭־ם צִפֳּרִ֣ים יְקַנֵּ֑נוּ חֲ֝סִידָ֗ה בְּרֹושִׁ֥ים בֵּיתָֽהּ׃
(תהלים 104:17)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A melyeken madarak fészkelnek: az eszterág, a melynek a cziprusok a háza.
(Zsoltárok 104:17)
Indonesian, Terjemahan Lama
yaitu tempat segala unggas bersarang dan burung laklakpun membuat sarangnya di atas pohon eru.
(Mazmur 104:17)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Dove gli uccelli si annidano; Gli abeti, che son la stanza della cicogna.
(Salmi 104:17)
Italian, Riveduta Bible 1927
Gli uccelli vi fanno i loro nidi; la cicogna fa dei cipressi la sua dimora;
(Salmi 104:17)
Japanese, Japanese 1955
鳥はその中に巣をつくり、こうのとりはもみの木をそのすまいとする。
(詩篇 104:17)
Korean, 개역개정
새들이 그 속에 깃들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
(시편 104:17)
Korean, 개역한글
새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
(시편 104:17)
Lithuanian, Lithuanian
Paukščiai ten krauna lizdus, gandras kipariso viršūnėje sau namus pasidarė.
(Psalmynas 104:17)
Maori, Maori
Hanga ake e nga manu he ohanga ki reira: te taaka, ko nga kauri tona whare.
(Psalm 104:17)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
(Salmene 104:17)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Na których ptaki gniazda swe maja, i bocian na jedlinach ma dom swój.
(Psalmów 104:17)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
(Salmos 104:17)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
nos quais os pássaros fazem seu ninho, em cujos cimos a cegonha tem pousada.
(Salmos 104:17)
Romanian, Romanian Version
În ei îşi fac păsările cuiburi; iar cocostârcul îşi are locuinţa în chiparoşi;
(Psalmii 104:17)
Russian, koi8r
на них гнездятся птицы: ели--жилище аисту,
(Псалтирь 103:17)
Russian, Synodal Translation
на них гнездятся птицы: ели – жилище аисту,
(Псалтирь 103:17)
Spanish, Reina Valera 1989
Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cig:ueña.
(Salmos 104:17)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Allí anidan las aves; en las hayas hace su casa la cigüeña.
(Salmos 104:17)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Para que allí aniden las aves; en las hayas
tiene
su casa la cigüeña.
(Salmos 104:17)
Swedish, Swedish Bible
fåglarna bygga där sina nästen, hägern gör sitt bo i cypresserna.
(Psaltaren 104:17)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Na pinamumugaran ng mga ibon: tungkol sa tagak, ang mga puno ng abeto ay kaniyang bahay.
(Mga Awit 104:17)
Thai, Thai: from KJV
นกสร้างรังของมันอยู่ในนั้น ส่วนนกกระสาดำนั้น ต้นสนสามใบเป็นบ้านของมัน
(เพลงสดุดี 104:17)
Turkish, Turkish
Kuşlar orada yuva yapar,Leyleğin evi ise çamlardadır.
(MEZMURLAR 104:17)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Là nơi loài chim đóng ở nó; Còn con cò, nó dùng cây tùng làm chỗ ở của nó.
(Thi-thiên 104:17)
Copy (B)
Copy (E)
↑