〉   9
Psalm 103:9
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever. (Psalm 103:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy sal nie vir altyd twis en ook nie vir ewig Sy woede behou nie. (PSALMS 103:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë. (Psalmet 103:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи [гняв] до века. (Псалми 102:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 不 长 久 责 备 , 也 不 永 远 怀 怒 。 (詩篇 103:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 不 長 久 責 備 , 也 不 永 遠 懷 怒 。 (詩篇 103:9)
Chinese, 现代标点和合本
他不长久责备,也不永远怀怒。 (詩篇 103:9)
Chinese, 現代標點和合本
他不長久責備,也不永遠懷怒。 (詩篇 103:9)
Croatian, Croatian Bible
Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova. (Psalmi 103:9)
Czech, Czech BKR
Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti. (Žalmy 103:9)
Danish, Danish
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede; (Salme 103:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij zal niet altoos twisten, noch eeuwiglijk den toorn behouden. (Psalmen 103:9)
English, American King James Version
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever. (Psalm 103:9)
English, American Standard Version
He will not always chide; Neither will he keep his anger for ever. (Psalm 103:9)
English, Darby Bible
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever. (Psalm 103:9)
English, English Revised Version
He will not always accuse; neither will he stay angry forever. (Psalm 103:9)
English, King James Version
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever. (Psalm 103:9)
English, New American Standard Bible
He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever. (Psalm 103:9)
English, Webster’s Bible
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever. (Psalm 103:9)
English, World English Bible
He will not always accuse; neither will he stay angry forever. (Psalm 103:9)
English, Young's Literal Translation
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch. (Psalm 103:9)
Esperanto, Esperanto
Ne eterne Li indignas, Kaj ne por cxiam Li koleras. (Psalmaro 103:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti. (Psalmit 103:9)
French, Darby
Il ne contestera pas à jamais, et il ne garde pas sa colere à toujours. (Psaume 103:9)
French, Louis Segond
Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours; (Psaume 103:9)
French, Martin 1744
Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours [sa colère]. (Psaume 103:9)
German, Luther 1912
Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten. (Salmos 103:9)
German, Modernized
Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten. (Salmos 103:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
לֹֽא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעֹולָ֣ם יִטֹּֽור׃ (תהלים 103:9)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעֹולָ֣ם יִטֹּֽור׃ (תהלים 103:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Nem feddõdik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké. (Zsoltárok 103:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka tiada Ia akan gusar selalu atau murka sampai selama-lamanya. (Mazmur 103:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Egli non contende in eterno; E non serba l’ira in perpetuo. (Salmi 103:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
Egli non contende in eterno, né serba l’ira sua in perpetuo. (Salmi 103:9)
Japanese, Japanese 1955
主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。 (詩篇 103:9)
Korean, 개역개정
자주 경책하지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다  (시편 103:9)
Korean, 개역한글
항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다 (시편 103:9)
Lithuanian, Lithuanian
Ne visados Jis barasi ir ne amžinai rūstauja. (Psalmynas 103:9)
Maori, Maori
E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake. (Psalm 103:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig. (Salmene 103:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Nie bedzie sie na wieki wadzil, a gniewu wiecznie chowal. (Psalmów 103:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira. (Salmos 103:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Não nos castiga o tempo todo, nem guarda rancor para sempre. (Salmos 103:9)
Romanian, Romanian Version
El nu Se ceartă fără încetare şi nu ţine mânia pe vecie. (Psalmii 103:9)
Russian, koi8r
не до конца гневается, и не вовек негодует. (Псалтирь 102:9)
Russian, Synodal Translation
не до конца гневается, и не вовек негодует. (Псалтирь 102:9)
Spanish, Reina Valera 1989
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo. (Salmos 103:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo(Salmos 103:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo(Salmos 103:9)
Swedish, Swedish Bible
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen. (Psaltaren 103:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Hindi siya makikipagkaalit na palagi; ni kaniya mang tataglayin ang kaniyang galit magpakailan man. (Mga Awit 103:9)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์จะไม่ทรงปรักปรำเสมอหรือทรงกริ้วอยู่เป็นนิตย์ (เพลงสดุดี 103:9)
Turkish, Turkish
Sürekli suçlamaz,Öfkesini sonsuza dek sürdürmez. (MEZMURLAR 103:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngài không bắt tôi luôn luôn, Cũng chẳng giữ lòng giận đến đời đời. (Thi-thiên 103:9)