〉   8
Psalm 103:8
The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. (Psalm 103:8)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Liefdevolle Omgee en Onverdiende Guns is יהוה, stadig om kwaad te word en oorvloedig in onverdiende guns. (PSALMS 103:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi. (Psalmet 103:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив. (Псалми 102:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 有 怜 悯 , 有 恩 典 , 不 轻 易 发 怒 , 且 有 丰 盛 的 慈 爱 。 (詩篇 103:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 有 憐 憫 , 有 恩 典 , 不 輕 易 發 怒 , 且 有 豐 盛 的 慈 愛 。 (詩篇 103:8)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。 (詩篇 103:8)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華有憐憫,有恩典,不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。 (詩篇 103:8)
Croatian, Croatian Bible
Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv. (Psalmi 103:8)
Czech, Czech BKR
Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství. (Žalmy 103:8)
Danish, Danish
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed; (Salme 103:8)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Barmhartig en genadig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid. (Psalmen 103:8)
English, American King James Version
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. (Psalm 103:8)
English, American Standard Version
Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness. (Psalm 103:8)
English, Darby Bible
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness. (Psalm 103:8)
English, English Revised Version
Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness. (Psalm 103:8)
English, King James Version
The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. (Psalm 103:8)
English, New American Standard Bible
The LORD is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness. (Psalm 103:8)
English, Webster’s Bible
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy. (Psalm 103:8)
English, World English Bible
Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness. (Psalm 103:8)
English, Young's Literal Translation
Merciful and gracious is Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy. (Psalm 103:8)
Esperanto, Esperanto
Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona. (Psalmaro 103:8)
Finnish, Finnish Bible 1776
Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä. (Psalmit 103:8)
French, Darby
L'Eternel est misericordieux, et plein de grace, lent à la colere et d'une grande bonte. (Psaume 103:8)
French, Louis Segond
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté; (Psaume 103:8)
French, Martin 1744
L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce. (Psaume 103:8)
German, Luther 1912
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. (Salmos 103:8)
German, Modernized
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. (Salmos 103:8)
Hebrew, Hebrew And Greek
רַח֣וּם וְחַנּ֣וּן יְהוָ֑ה אֶ֖רֶךְ אַפַּ֣יִם וְרַב־חָֽסֶד׃ (תהלים 103:8)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
רַח֣וּם וְחַנּ֣וּן יְהוָ֑ה אֶ֖רֶךְ אַפַּ֣יִם וְרַב־חָֽסֶד׃ (תהלים 103:8)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Könyörülõ és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmû. (Zsoltárok 103:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa Tuhan rahmani dan rahimi; Ialah panjang sabar dan besarlah kemurahan-Nya! (Mazmur 103:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il Signore è pietoso e clemente; Lento all’ira, e di gran benignità. (Salmi 103:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
L’Eterno è pietoso e clemente, lento all’ira e di gran benignità. (Salmi 103:8)
Japanese, Japanese 1955
主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。 (詩篇 103:8)
Korean, 개역개정
여호와는 긍휼이 많으시고 은혜로우시며 노하기를 더디 하시고 인자하심이 풍부하시도다  (시편 103:8)
Korean, 개역한글
여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다 (시편 103:8)
Lithuanian, Lithuanian
Gailestingas ir maloningas yra Viešpats, lėtas pykti ir turtingas gailestingumo. (Psalmynas 103:8)
Maori, Maori
Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu. (Psalm 103:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet. (Salmene 103:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Milosierny i litosciwy jest Pan, nierychly do gniewu, i wielkiego milosierdzia. (Psalmów 103:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade. (Salmos 103:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O SENHOR é misericordioso e clemente, lento para a cólera, mas paciente e generoso em seu amor. (Salmos 103:8)
Romanian, Romanian Version
Domnul este îndurător şi milostiv, îndelung răbdător şi bogat în bunătate. (Psalmii 103:8)
Russian, koi8r
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив: (Псалтирь 102:8)
Russian, Synodal Translation
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив: (Псалтирь 102:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Misericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia. (Salmos 103:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia. (Salmos 103:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia. (Salmos 103:8)
Swedish, Swedish Bible
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet. (Psaltaren 103:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang Panginoon ay puspos ng kahabagan at mapagbiyaya, banayad sa pagkagalit at sagana sa kagandahang-loob. (Mga Awit 103:8)
Thai, Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงพระกรุณาและมีพระคุณ ทรงกริ้วช้าและอุดมด้วยความเมตตา (เพลงสดุดี 103:8)
Turkish, Turkish
RAB sevecen ve lütfedendir,Tez öfkelenmez, sevgisi engindir. (MEZMURLAR 103:8)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va có lòng thương xót, hay làm ơn, Chậm nóng giận, và đầy sự nhơn từ. (Thi-thiên 103:8)