〉   19
Psalm 103:19
The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all. (Psalm 103:19)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
יהוה het Sy troon in die hemele voorberei en Sy Koninkryk heers oor alles. (PSALMS 103:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka. (Psalmet 103:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Господ е поставил престола Си на небето; И Неговото царство владее над всичко. (Псалми 102:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 在 天 上 立 定 宝 座 ; 他 的 权 柄 ( 原 文 是 国 ) 统 管 万 有 。 (詩篇 103:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 在 天 上 立 定 寶 座 ; 他 的 權 柄 ( 原 文 是 國 ) 統 管 萬 有 。 (詩篇 103:19)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华在天上立定宝座,他的权柄统管万有。 (詩篇 103:19)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華在天上立定寶座,他的權柄統管萬有。 (詩篇 103:19)
Croatian, Croatian Bible
Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća. (Psalmi 103:19)
Czech, Czech BKR
Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje. (Žalmy 103:19)
Danish, Danish
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt. (Salme 103:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De HEERE heeft Zijn troon in de hemelen bevestigd, en Zijn Koninkrijk heerst over alles. (Psalmen 103:19)
English, American King James Version
The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all. (Psalm 103:19)
English, American Standard Version
Jehovah hath established his throne in the heavens; And his kingdom ruleth over all. (Psalm 103:19)
English, Darby Bible
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all. (Psalm 103:19)
English, English Revised Version
Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all. (Psalm 103:19)
English, King James Version
The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all. (Psalm 103:19)
English, New American Standard Bible
The LORD has established His throne in the heavens, And His sovereignty rules over all. (Psalm 103:19)
English, Webster’s Bible
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all. (Psalm 103:19)
English, World English Bible
Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all. (Psalm 103:19)
English, Young's Literal Translation
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled. (Psalm 103:19)
Esperanto, Esperanto
La Eternulo starigis en la cxielo Sian tronon; Kaj Lia regxeco regas cxion. (Psalmaro 103:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia. (Psalmit 103:19)
French, Darby
L'Eternel a etabli son trone dans les cieux, et son royaume domine sur tout. (Psaume 103:19)
French, Louis Segond
L'Eternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses. (Psaume 103:19)
French, Martin 1744
L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout. (Psaume 103:19)
German, Luther 1912
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles. (Salmos 103:19)
German, Modernized
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles. (Salmos 103:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְאֹ֑ו וּ֝מַלְכוּתֹ֗ו בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃ (תהלים 103:19)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְאֹ֑ו וּ֝מַלְכוּתֹ֗ו בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃ (תהלים 103:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az Úr a mennyekbe helyheztette az õ székét és az õ uralkodása mindenre kihat. (Zsoltárok 103:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa Tuhan telah menegakkan arasy-Nya di dalam sorga dan kerajan-Nyapun di atas semesta alam sekalian. (Mazmur 103:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il Signore ha stabilito il suo trono ne’ cieli; E il suo regno signoreggia per tutto. (Salmi 103:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
L’Eterno ha stabilito il suo trono ne’ cieli, e il suo regno signoreggia su tutto. (Salmi 103:19)
Japanese, Japanese 1955
主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。 (詩篇 103:19)
Korean, 개역개정
여호와께서 그의 보좌를 하늘에 세우시고 그의 왕권으로 만유를 다스리시도다  (시편 103:19)
Korean, 개역한글
여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다 (시편 103:19)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpats danguje pastatė savo sostą, Jo karališka valdžia valdo viską. (Psalmynas 103:19)
Maori, Maori
Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga. (Psalm 103:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting. (Salmene 103:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Pan na niebiosach utwierdzil stolice; a królestwo jego nad wszystkimi panuje. (Psalmów 103:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo. (Salmos 103:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O SENHOR estabeleceu o seu trono nos céus e, como Rei, domina sobre tudo o que existe. (Salmos 103:19)
Romanian, Romanian Version
Domnul Şi-a aşezat scaunul de domnie în ceruri, şi domnia Lui stăpâneşte peste tot. (Psalmii 103:19)
Russian, koi8r
Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает. (Псалтирь 102:19)
Russian, Synodal Translation
Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает. (Псалтирь 102:19)
Spanish, Reina Valera 1989
Jehová estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todos. (Salmos 103:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos. (Salmos 103:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos. (Salmos 103:19)
Swedish, Swedish Bible
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt. (Psaltaren 103:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Itinatag ng Panginoon ang kaniyang luklukan sa mga langit; at ang kaniyang kaharian ay nagpupuno sa lahat. (Mga Awit 103:19)
Thai, Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงสถาปนาบัลลังก์ของพระองค์ไว้ในฟ้าสวรรค์ และราชอาณาจักรของพระองค์ครองทุกสิ่งอยู่ (เพลงสดุดี 103:19)
Turkish, Turkish
RAB tahtını göklere kurmuştur,Onun egemenliği her yeri kapsar. (MEZMURLAR 103:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va đã lập ngôi Ngài trên các từng trời, Nước Ngài cai trị trên muôn vật. (Thi-thiên 103:19)