〉   1
Psalm 103:1
Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. (Psalm 103:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Van Dawid. Loof en eer יהוה, o my lewe en alles wat binne-in my is, loof en eer Sy Afgesonderde Naam (Karakter en Outoriteit)! (PSALMS 103:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë. (Psalmet 103:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
(По слав. 102). Давидов [псалом]. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене [нека хвали] светото Му име. (Псалми 102:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 凡 在 我 里 面 的 , 也 要 称 颂 他 的 圣 名 ! (詩篇 103:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 凡 在 我 裡 面 的 , 也 要 稱 頌 他 的 聖 名 ! (詩篇 103:1)
Chinese, 现代标点和合本
(大卫的诗。)我的心哪,你要称颂耶和华!凡在我里面的,也要称颂他的圣名! (詩篇 103:1)
Chinese, 現代標點和合本
(大衛的詩。)我的心哪,你要稱頌耶和華!凡在我裡面的,也要稱頌他的聖名! (詩篇 103:1)
Croatian, Croatian Bible
Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo! (Psalmi 103:1)
Czech, Czech BKR
Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho. (Žalmy 103:1)
Danish, Danish
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn! (Salme 103:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David. Loof den HEERE, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam. (Psalmen 103:1)
English, American King James Version
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. (Psalm 103:1)
English, American Standard Version
Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name. (Psalm 103:1)
English, Darby Bible
{[A Psalm] of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name! (Psalm 103:1)
English, English Revised Version
Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name! (Psalm 103:1)
English, King James Version
Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. (Psalm 103:1)
English, New American Standard Bible
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul, And all that is within me, bless His holy name. (Psalm 103:1)
English, Webster’s Bible
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. (Psalm 103:1)
English, World English Bible
Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name! (Psalm 103:1)
English, Young's Literal Translation
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts -- His Holy Name. (Psalm 103:1)
Esperanto, Esperanto
De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internajxo Lian sanktan nomon. (Psalmaro 103:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä! (Psalmit 103:1)
French, Darby
Mon ame, benis l'Eternel! Et que tout ce qui est au dedans de moi, benisse son saint nom! (Psaume 103:1)
French, Louis Segond
De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom! (Psaume 103:1)
French, Martin 1744
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté. (Psaume 103:1)
German, Luther 1912
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen! (Salmos 103:1)
German, Modernized
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen! (Salmos 103:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
לְדָוִ֙ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֹֽׁו׃ (תהלים 103:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לְדָוִ֙ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֹֽׁו׃ (תהלים 103:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A Dávidé. (Zsoltárok 103:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Mazmur Daud. -- Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! dan akan nama-Nya yang suci itu, hai segala sesuatu yang di dalam aku! (Mazmur 103:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Salmo di Davide. BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora benedite il Nome suo santo. (Salmi 103:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Di Davide. Benedici, anima mia, l’Eterno; e tutto quello ch’è in me, benedica il nome suo santo. (Salmi 103:1)
Japanese, Japanese 1955
わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。 (詩篇 103:1)
Korean, 개역개정
내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그의 거룩한 이름을 송축하라  (시편 103:1)
Korean, 개역한글
내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라 (시편 103:1)
Lithuanian, Lithuanian
Laimink, mano siela, Viešpatį, ir visa, kas yra manyje, Jo šventą vardą. (Psalmynas 103:1)
Maori, Maori
Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu. (Psalm 103:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn! (Salmene 103:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Psalm Dawidowy. Blogoslaw duszo moja Panu, i wszystkie wnetrznosci moje imieniowi jego swietemu. (Psalmów 103:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome. (Salmos 103:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Um salmo davídico. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e todas as minhas entranhas, seu santo Nome! (Salmos 103:1)
Romanian, Romanian Version
Binecuvântă, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvânteze Numele Lui cel sfânt! (Psalmii 103:1)
Russian, Synodal Translation
Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя – святое имя Его. (Псалтирь 102:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Bendice, alma mía, a Jehová,     Y bendiga todo mi ser su santo nombre. (Salmos 103:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
«Salmo de David» Bendice, alma mía a Jehová; y bendiga todo mi ser su santo nombre. (Salmos 103:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad. (Salmos 103:1)
Swedish, Swedish Bible
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn. (Psaltaren 103:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko: at lahat na nangasa loob ko ay magsisipuri sa kaniyang banal na pangalan. (Mga Awit 103:1)
Thai, Thai: from KJV
จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และทั้งสิ้นที่อยู่ภายในข้า จงถวายสาธุการแด่พระนามบริสุทธิ์ของพระองค์ (เพลงสดุดี 103:1)
Turkish, Turkish
RABbe övgüler sun, ey gönlüm!Onun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım! (MEZMURLAR 103:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Mọi điều gì ở trong ta hãy ca tụng danh thánh của Ngài! (Thi-thiên 103:1)