3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Psalm
〉
102
〉 4
〈
Psalm 102:4
〉
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread. (Psalm 102:4)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
My verstand, wil en emosie is platgeslaan en verdor soos gras sodat ek vergeet om my brood te eet.
(PSALMS 102:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Zemra ime është goditur dhe thahet si bari, dhe unë harroj madje të ha ushqim.
(Psalmet 102:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
(Псалми 101:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 心 被 伤 , 如 草 枯 乾 , 甚 至 我 忘 记 吃 饭 。
(詩篇 102:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 心 被 傷 , 如 草 枯 乾 , 甚 至 我 忘 記 吃 飯 。
(詩篇 102:4)
Chinese, 现代标点和合本
我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。
(詩篇 102:4)
Chinese, 現代標點和合本
我的心被傷,如草枯乾,甚至我忘記吃飯。
(詩篇 102:4)
Croatian, Croatian Bible
Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
(Psalmi 102:4)
Czech, Czech BKR
Poraženo jest jako bylina, a usvadlo srdce mé, tak že jsem chleba svého jísti zapomenul.
(Žalmy 102:4)
Danish, Danish
mit Hjerte er svedet og visnet som Græs, thi jeg glemmer at spise mit Brød.
(Salme 102:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Mijn hart is geslagen en verdord als gras, zodat ik vergeten heb mijn brood te eten.
(Psalmen 102:4)
English, American King James Version
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
(Psalm 102:4)
English, American Standard Version
My heart is smitten like grass, and withered; For I forget to eat my bread.
(Psalm 102:4)
English, Darby Bible
My heart is smitten and withered like grass; yea, I have forgotten to eat my bread.
(Psalm 102:4)
English, English Revised Version
My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
(Psalm 102:4)
English, King James Version
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
(Psalm 102:4)
English, New American Standard Bible
My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread.
(Psalm 102:4)
English, Webster’s Bible
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
(Psalm 102:4)
English, World English Bible
My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
(Psalm 102:4)
English, Young's Literal Translation
Smitten as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
(Psalm 102:4)
Esperanto, Esperanto
Falcxigxis kiel herbo kaj sekigxis mia koro, CXar mi forgesis mangxi mian panon.
(Psalmaro 102:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Minun sydämeni on lyöty ja kuivettunut niinkuin heinä, niin että minä myös unohdan leipäni syödä.
(Psalmit 102:4)
French, Darby
Mon coeur est frappe, et est desseche comme l'herbe; car j'ai oublie de manger mon pain.
(Psaume 102:4)
French, Louis Segond
Mon coeur est frappé et se dessèche comme l'herbe; J'oublie même de manger mon pain.
(Psaume 102:4)
French, Martin 1744
Mon cœur a été frappé, et est devenu sec comme l'herbe, parce que j'ai oublié de manger mon pain.
(Psaume 102:4)
German, Luther 1912
Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.
(Salmos 102:4)
German, Modernized
Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.
(Salmos 102:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
הוּכָּֽה־כָ֭עֵשֶׂב וַיִּבַ֣שׁ לִבִּ֑י כִּֽישָׁ֝־כַ֗חְתִּי מֵאֲכֹ֥ל לַחְמִֽי׃
(תהלים 102:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
הוּכָּֽה־כָ֭עֵשֶׂב וַיִּבַ֣שׁ לִבִּ֑י כִּֽישָׁ֝־כַ֗חְתִּי מֵאֲכֹ֥ל לַחְמִֽי׃
(תהלים 102:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Letaroltatott és megszáradt, mint a fû az én szívem; még kenyerem megevésérõl is elfelejtkezem.
(Zsoltárok 102:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hatiku sudah layu seperti rumput yang telah kena panas terik; maka tiada aku ingat makan.
(Mazmur 102:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il mio cuore è stato percosso come erba, Ed è seccato; Perciocchè io ho dimenticato di mangiare il mio pane.
(Salmi 102:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Colpito è il mio cuore come l’erba, e si è seccato; perché ho dimenticato perfino di mangiare il mio pane.
(Salmi 102:4)
Japanese, Japanese 1955
わたしの心は草のように撃たれて、しおれました。わたしはパンを食べることを忘れました。
(詩篇 102:4)
Korean, 개역개정
내가 음식 먹기도 잊었으므로 내 마음이 풀 같이 시들고 말라 버렸사오며
(시편 102:4)
Korean, 개역한글
내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
(시편 102:4)
Lithuanian, Lithuanian
Kaip pakirsta žolė mano širdis džiūsta; aš pamirštu valgyti.
(Psalmynas 102:4)
Maori, Maori
Kua pakia toku ngakau, kua memenge, ano he tarutaru; i wareware ai ahau ki te kai i taku taro.
(Psalm 102:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Mitt hjerte er stukket som en urt og fortørket; for jeg har glemt å ete mitt brød.
(Salmene 102:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
102.5 Porazone jest jako trawa, i uwiedlo serce moje, tak, zem zapomnial jesc chleba swego.
(Psalmów 102:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
(Salmos 102:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
meu coração está ressequido como erva cortada; até me esqueço de comer meu pão.
(Salmos 102:4)
Romanian, Romanian Version
Inima îmi este lovită şi mi se usucă întocmai ca iarba; până şi pâinea uit să mi-o mănânc.
(Psalmii 102:4)
Russian, koi8r
сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
(Псалтирь 101:5)
Russian, Synodal Translation
сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
(Псалтирь 101:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Mi corazón está herido, y seco como la hierba, Por lo cual me olvido de comer mi pan.
(Salmos 102:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mi corazón está herido, y secó como la hierba; por lo cual me olvido de comer mi pan.
(Salmos 102:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mi corazón fue herido, y se secó como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
(Salmos 102:4)
Swedish, Swedish Bible
Mitt hjärta är förbränt såsom gräs och förvissnat; ty jag förgäter att äta mitt bröd.
(Psaltaren 102:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang puso ko'y nasaktan na parang damo, at natuyo; sapagka't nalimutan kong kanin ang aking tinapay.
(Mga Awit 102:4)
Thai, Thai: from KJV
จิตใจของข้าพระองค์ถูกนาบและเหี่ยวไปเหมือนหญ้า ข้าพระองค์จึงลืมรับประทานอาหารของข้าพระองค์
(เพลงสดุดี 102:4)
Turkish, Turkish
Yüreğim kırgın yemiş ot gibi kurudu,Ekmek yemeyi bile unuttum.
(MEZMURLAR 102:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lòng tôi bị đánh đập, khô héo như cỏ, Vì tôi quên ăn.
(Thi-thiên 102:4)
Copy (B)
Copy (E)
↑